Thursday, December 25, 2025

සුසංගත 7 - සිංහල ගීයට වංග සංගීතයේ මුහුව



මා හතරවැනි පන්තියේ ඉගෙනුම ලබද්දි මා පාසලේ විවිධ ප්‍රසංගයට මගේ සම වයසේ සහෝදර ශිෂ්‍යයන් සමග රංගනයකට එකතු වුණා.

ඒක තම අස්වනු සාර වීමෙන් ප්‍රීතියට හා උද්ධාමයට පත් ගොවි ගෙවිලියන්ගේ සතුට නිරූපනය කරන ඉදිරිපත් කිරීමක්.

රංගනය මුහුවුණේ "දකින දකින වෙලේ...

. . හොඳ කාලෙ උදාවුණා අපේ ගොයම පැසී ගියා" යන ගීය සමග.


එදා ඒ ගීයේ නාද මාලා තදින් ම මා සිතේ මුල් ඇදගත්තා.

පසු කාලෙක එකී ගීය 'වංග' ජනගීයක නාද මාලා මත බිහිවූ එකක් බව දැනගත්තා.


dhitang dhitang bole

ke madole taan tole


ඒ ගීය ගැන පස්සෙ කතාකරමු.


සිංහල ගීත වලට වංග සංගීතයේ ආභාෂය මුහු වෙන්න ගත්තෙ කවදා ඉඳලද ?

ඒක හරියටම කියන්න දන්නෙ නෑ.


මගේ මතකයේ හැටියට රුක්මණී දේවි මහත්මිය 1938 දී ගීතයක් ගැයුවා වංග ගී තනුවකට.

ඒ "පුන් සඳ පායා නීල ගුවන් හී" යන ගීතය.


සටහන -

මෙතැනින් ඔබ්බෙහි මෙහි අඩංගු කර ඇති ගීත වල නාමය මත ක්ලික් කිරීමෙන්, එකී ගීයේ "ගී අරණ" අඩවිය තුළ ස්ථාපිත කේවල පලකිරීම වෙත යොමු විය හැක.

මෙහි පදමාලාව හා වැඩිමනත් තොරතුරු ඇතුළත් කළහොත් මේ පලකිරීම කියවීම ම වෙහෙස කර වන්නට පුළුවන්.


1. පුන් සඳ පායා නීල ගුවන් හී


ගායනය - රුක්මණී දේවි

පද - අඥාතයි

තනුව - කාසි නස්රූල් ඉස්ලාම්

සංගීතය - එච්.ඩබ්. රූපසිංහ


1936 දී සකීනා බෙගම් විසින් ගායනා කරනු ලැබූ Allaho Amar Swami නම් වංග භක්ති ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.


මෙය රුක්මණී දේවියගේ තැටියට නැගුණු ප්‍රථම කේවල ගීයයි. (1938)

හිස් මාස්ටර්ස් වොයිස් තැටි අංක N. 9375




වංග ගීය
Song - Allaho Amar Swami
Singer - Sakina Begum

Composer - Kazi Nazrul Islam

Lyricist - Kazi Nazrul Islam





ගායනය - රුක්මණී දේවි සමග එච්.ඩබ්. රූපසිංහ 1942
පද - ඩබ්.ඩී.එම්. ඇල්බට්
තනුව - කමල් දාස්ගුප්ත

1941 දී කමල් දාස්ගුප්ත නිර්මාණය කළ, "Mora Kusum Hoye" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



Song - Mora kusum kandi kunjabane (1941)
Singers - Juthika Roy and Kamal Dasgupta
Lyricist - Kazi Nazrul Islam



"ශාන්තිනිකේතන්" ශිල්ප ශාලිකාවේ සංගීතය පිළිබඳ හය මසක කාලයක් ශිල්ප හැදෑරූ එගොඩහගේ ජෝර්ජ් විල්ෆ්‍රඩ් අල්විස් සමරකෝන් ශාන්තිනිකේතනයෙන් නික්ම එන්නේ ශිල්ප හැදෑරීම අත්හැර දමාය.
1938 වසරේ ලංකාවට පැමිණ තම නම ආනන්ද සමරකෝන් යනුවෙන් වෙනස් කරගත්තේය.

රබීන්ද්‍රනාත් තාගෝර් තුමා 1905 වසරේ නිර්මානය කළ ගීයක් වන Ekla Chalo Re ගීයෙහි තනුවට සිංහල ගීයක් රචනා කළ ආනන්ද සමරකෝන්, 1938 දී ම චන්ද්‍රා විජේරත්න සමග එය ගායනා කොට තැටිගත කළේය.


ගායනය - චන්ද්‍රා විජේරත්න සමග ආනන්ද සමරකෝන්
පද - ආනන්ද සමරකෝන්
තනුව - රබීන්ද්‍රනාත් තාගෝර්



1905 දී රචනා වූ බෙන්ගාලි ගීතය මුලින් නම් කෙරුණේ "Eka" ලෙසයි. එය Bhandar නම් සඟරාවේ පලවූයේ 1905 සැප්තැම්බරයේදීයි. රබීන්ද්‍රනාත් තාගෝර් තුමා විසින්ම එවකට මේ ගීය ගයා ඇත.
පසුව Ekla Chalo Re නමින් ප්‍රචලිත මේ ගීය බොහෝ අයවලුන් විසින් ගායනා කර ඇත.

Ekla Chalo Re ගීය

1948 දී සුචිත්‍රා මිත්‍රා විසින් කරන ලද ගායනයක්



අමිතාබ් බච්චන් කළ ගායනයක් (කහානී  Kahaani චිත්‍රපටියේ ගායනයට පසු කළ කේවල ගායනයක්)


මේ කිශෝර් කුමාර් කළ ගායනයක්


ආනන්ද සමරකෝන් සංගීතවේදියාණන්ගේ ගී බොහොමයකින් වෑහෙන්නේ රබීන්ද්‍ර සංගීතයේ හා බෙන්ගාලි ජන ගී වල සුවඳයි.

එතුමාගේ එම ගී අතරින් එක් ගීයක් මා තෝරාග්තේ මෙතෙක් කවුරුන් හෝ මේ වගක් සඳහන් කර නොමැති නිසාය.


ගායනය - ආනන්ද සමරකෝන් සහ වී.පී. ලීලාවතී
පද රචනය හා සංගීතය - ආනන්ද සමරකෝන්

1940 දශකයේ නිර්මානය වූ ගීයකි.

අහලා ඉන්නකෝ ගීය..



මා කළ ගවේෂණයන් හී දී ඉහත ගීය නිර්මානය සඳහා ආනන්ද සමරකෝන් සංගීතවේදියා ඊට පාදක කරගත් වංග ගීය සොයා ගත හැකි විය.

එය රබීන්ද්‍රනාත් තාගෝර් තුමාගේ නිර්මාණයකි. කවර දාක බිහිවී ද යන්න නිශ්චිතව පැවසීමට අසීරු මුත්, මේ ගීය ශිල්පීන් බොහොමයක් විසින් ගායනා කොට ඇත.
ඒ අතුරින් මා තෝරාගත් ගායනය වඩාත් උචිත යැයි හඟිමි.

Song: Gram-Chhara Oi Ranga Matir Path

Album: Aji Kon Sure Bandhibo - Suchitra Mitra

Artist: Suchitra Mitra

Music Director: Rabindranath Tagore

Lyricist: Rabindranath Tagore




ආනන්ද සමරකෝන් සංගීතවේදියා වංග සංගීතයේ ආභාෂය මත නිර්මානය කළ ගී රැසක් ඇති බව කිව යුතුය.

ඒ අතර ශ්‍රී ලංකා ජාතික ගීය වැදගත් ම නිර්මානය වේ. ජීවිත කාලයක් තමා කළ මෙහෙවර හා කැප කිරීම් සියල්ල ගැන කලකිරී එතුමා ජීවිතය අත්හරින්නට තීරණය කරන්නෙත් ඒ ගීය නිසාමය.
එතුමාට නිවන් සුව අත්වේවා යැයි ප්‍රාර්ථනා කරමු.

වංග සංගීත ආරෙහි විවිධ පැතිකඩ ඔස්සේ සිංහල ගී බොහොමයක් නිර්මානය කළ අනෙක් සංගීතවේදියා ලෙස නම් කළ හැක්කේ සුනිල් සාන්තයන්ය.

එතුමා සංගීත නිපුණත්වය ලබා ගැනීමට මුලින් ඇතුළත් වූයේ "ශාන්තිනිකේතන්" ශිල්ප ශාලිකාවටයි.

එනමුත් 'ශාන්තිනිකේතන්' වංග සංගීතයට පමණක්ම නාභිගතව පැවතීම සුනිලුන්ට තම ශිල්ප පිපාසාව නිවා ගැනීමට ප්‍රමාණවත් නොවේය යන හැඟීම බලවත් වූ දා ඔහු ඉන් නික්ම, ලක්නව් හී භාත්කණ්ඩේ විශ්ව විද්‍යාලයට ඇතුළත් විය.

පෙරළා ලංකාවට පැමිණි එතුමා තුළ දේශීය සංගීතය නංවාලීමේ අරමුණු රාශියක් තිබුණේය. ඒවා වෙනත් අවස්ථාවක කතාකරමු.

සුනිලුන්ගේ ගී බොහොමයකත් වංග සංගීතයේ හැඩ රුව ගැබ්වී ඇති බව මා පැවසිය යුතු කාරණයක් නොවේ. එය මනාව විද්‍යමානව පවතී.

එතුමා ඉන්දියාවේ ශිල්ප කිරීමෙන් ඉක්බිති ලංකාවට පැමිණ ගායනා කළ වංග ගීයකින් ම කතිකාව පුරමු.


එනමින් එතුමා ගායනය කළ ගීයයි මේ.



වංග බසින් 'බන්දු' කියන්නෙ මිතුරා ට.
මිතුරා ගැන ගී රාශියක් වංග ජන ගී අතර තිබෙනවා. 
සුනිලුන්ගේ 'බොන්දුරේ' ගීයට මේ පහත ඉදිරිපත් කරන ගීය බෙහෙවින්ම පාදක වූ බව මගේ හැඟීමයි. පහත ගීය වංග ජන සංගීතයේ ප්‍රකට ගීයකි.

Song - Thakte Par Ghatate Tumi Parer Naiya
Artist - Sangita Sarkar



සිංහල සංගීතය සමග වංග සංගීතයේ මහා සමීප බවක් තිබෙනෙවා. ඒ කාරණා සියල්ල අද මේ පලකිරීම තුළ බහාලන්නෙ නෑ මං.

මේ ඉහත කියා පෑමට සාධරණයක් අද මේ පලකිරීමේ හුවා දක්වන්න ඇවැසි නිසා තවත් ගීයකට මා යොමු වෙනවා.

රෝහණ බැද්දගේ මහතාගේ ගී රැසක අපේ ජන ගීයේ හැඩ තල ඉස්මතුව පේනවා.
ඒ අතරම එතුමා තම නිර්මානකරණයේ දී වංග ජන ගී ද ඇසුරු කර ඇති බව පේනවා.

ඒ සෙවණැලි හා ඡායාවන් පේන ගීයක් මා ඔබට දැන් ඉදිරිපත් කරන්නෙ. මෙයත් වංග ජන ගීයක්.

6. Prano Sokhi Re

Song - Prano Sokhi Re

Originally Sung by - Abbas Uddin Ahmed

Lyricist - Palli Kabi Jasimuddin



දැන් මේ ඉහත ගීය සමග ඔබේ හිතට මොනවා හරි අපේ ගීය හා සමීප බවක් හැඟුණා ද?

මම කියනවා රෝහණ බැද්දගේ සංගීතවේදියා ගායනා කරන "හා යමන් පුතා හපුතලේ කන්ද නගිනවා" ගීයට ඉහත බෙන්ගාලි ගීයේ නාදමාලා මුහුවෙලා තියෙන බවත් එකී බෙනන්ගාලි ගීයේ සෙවණැලි "හා යමන් පුතා "  ගීතයේ ඇතිරිලා තියෙන බවත් පේනවා.

අපි අහලා ඉම්මු බැද්දගේ මහතා ගැයූ ගීය

ගායනය - ආචාර්ය රෝහණ බැද්දගේ
පද හා තනුව - ආචාර්ය රෝහණ බැද්දගේ
ජන ගී නාද රටා ඇසුරින් තනුව සකසා ගෙන ඇත.



සංගීතය විෂයක් ලෙස හදාරා ඇත්තෙකුට ඒ සබැඳියාව තේරුම් ගන්න පහසුවෙන් පුළුවන්.
එසේ නොමැති අයෙකුට එකවර ගලපාගන්න නොහැකි වේවි වේග රිද්ම දෙකක් නිසා.
(Tempo එක ගැනයි) 
මං බෙන්ගාලි ගීයේ කොටසක් ධාවන වේගය අඩු කරලා ඉදිරිපත් කරන්නම්.

ඔන්න අහන්නකෝ.. 


ආචාර්ය රෝහණ බැද්දගේ මහතා නිර්මානය කළ 'හා යමං පුතා' ගීයේ ධාවන වේගයට සමීප වේගයෙන් වංග ගීය වාදනය කළාම වටහා ගන්න පහසුයි මේ එකම නාද මාලා වංග ගීයේත්, සිංහල ගීයේත් දැවටී ඇති බව.

මා පවසා සිටින්නේ ආචාර්ය රෝහණ බැද්දගේ මහතා වංග ගීයෙන් නා මාලා උකහා ගත්තා
 කියන එක නොවෙයි. වංග ජන ගී වල ආභාෂය ලබා ඇති බවයි.

තව ගොඩාක් තියෙනවා ඉදිරිපත් කරන්න. හැබැයි මේ පලකිරීම අදට නිමා කරණවා මෙතෙකින්. 
දෙවන කොටසින් හමුවෙමු. එවිට වැඩි දුර කතාතරමු.

මට ඔබේ අදහස් අවශ්‍යයි.
හිතට නැඟුණු හැමදේම ලියා දන්වනවා නම් හෙට දවසේ මෙවැනි පලකිරීමකට හයියක් වෙනවා.

Tuesday, December 23, 2025

ඈත ඉඳන් දෑත පතා



ඈත ඉඳන් දෑත පතා
කුමාරයෙක් එයි
මාල සතක් කරේ දමා
සිනා පොදක් දෙයි ..//

දුම්මැස්සේ පිණ පෑදෙයි දෝ

මල් වැස්සේ මා නෑවෙයි දෝ

කෝල සිතේ සෙනේ සිනා තාල මැවී යයි


ඈත ඉඳන් දෑත පතා කුමාරයෙක් එයි

මාල සතක් කරේ දමා සිනා පොදක් දෙයි


සීන රටේ ඈත හිමේ සීත සුවය නාවා

බාල සඳේ පාන සිනා මෝදු ලො ආවා ...//


ඈත ඉඳන් දෑත පතා කුමාරයෙක් එයි

මාල සතක් කරේ දමා සිනා පොදක් දෙයි


නාමල් පින්නේ නෑවීලා

සංකා සෝකේ සේදීලා ...//


කෝඩු සිතේ ආල පැතුම් සීන සැබෑ වූ දා

කූඩු සදා දෑත පතා කුමාරයෙක් ආවා


කෝඩු සිතේ ආල පැතුම් සීන සැබෑ වූ දා

කූඩු සදා දෑත පතා කුමාරයෙක් ආවා


ඈත ඉඳන් දෑත පතා

කුමාරයෙක් එයි

මාල සතක් කරේ දමා

සිනා පොදක් දෙයි ..//


දුම්මැස්සේ පිණ පෑදෙයි දෝ

මල් වැස්සේ මා නෑවෙයි දෝ

කෝල සිතේ සෙනේ සිනා තාල මැවී යයි


ඈත ඉඳන් දෑත පතා කුමාරයෙක් එයි

මාල සතක් කරේ දමා සිනා පොදක් දෙයි


ගායනය - සුජාතා අත්තනායක

පද - 

තනුව - වංග ජන ගීයකිනි


නාදේශ්වරී ගීත සංග්‍රහයේ ගීතයක්




ඉහත ගීයට තනුව උපුටා ගෙන ඇත්තේ වංග ජන ගීයකිනි.

Naam rekhechhi Bonolota jokhon dekhechhi
hoeto ba sei khone tomai bhalobeshechhi ...//
bonolota kao kotha, hoyo na go kunthita didha thor thor monei tai na eshechi ....//
naam rekhechhi Bonolota jokhon dekhechhi
hoeto ba sei khone tomai bhalobeshechhi
jol bhora megh oi duchokhe
dekhte ami peyechi
ekla mon e nirjonete tomar chhobi eke[n]chhi ...//
naam rekhechhi Bonolota jokhon dekhechhi
hoeto ba sei khone tomai bhalobeshechhi ..//
bonolota kao kotha, hoyo na go kunthita ..//
ekti kothai shunbo bole tai to kaache eshechi
bolbe ki go amio to tomai bhalobeshechhi ..//
naam rekhechhi Bonolota jokhon dekhechhi
hoeto ba sei khone tomae bhalobeshechhi
bonolota kao kotha, hoyo na go kunthita
didha thor thor monei tai na eshechi ..//
naam rekhechhi Bonolota jokhon dekhechhi
hoeto ba sei khone tomai bhalobeshechhi ..//

Song - Naam Rekhechhi Bonolata

Artist - Shyamal Mitra

Music Director - Sudhin Dasgupta

Lyricist - Sudhin Dasgupta




පහත ගායනය හරිම පැහැදිලියි
එම ගායනය – Miftah Zaman

Sunday, December 21, 2025

පුන් සඳ පායා නීල ගුවන් හී



පුන් සඳ පායා නීල ගුවන් හී
සෞම්‍ය කාන්තී ප්‍රභා විදාරී ...//


නිසංගනා ඒ

නිසංගනා ඒ ප්‍රීති ප්‍රහාරේ

වැඩෙයි උදම් ප්‍රබෝධ වේවී


සුගන්ධ විහිදා සමන් ලතා ඒ

චන්දන වෘක්ෂේ වෙළී වසන්තේ ....//


සුපූර්ණ චන්ද්‍රා නිලම්බරේ හී

වලාකුළින් එබි එබී බලන්නී....//


චම්පක මාලා නො හිම් සුගන්ධේ

ශ්‍රී විහාදාවී උද්‍යාන රාත්‍රී ....//


ස්වභාව ධර්මේ සේ මෙම ලෝකේ

දර්ශන වේවී ගිම්හාන කාලේ....//


පුන් සඳ පායා නීල ගුවන් හී
සෞම්‍ය කාන්තී ප්‍රභා විදාරී


ගායනය - රුක්මණී දේවි

පද - අඥාතයි

තනුව - කාසි නස්රූල් ඉස්ලාම්

සංගීතය - එච්.ඩබ්. රූපසිංහ


1936 දී සකීනා බෙගම් විසින් ගායනා කරනු ලැබූ Allaho Amar Swami නම් වංග භක්ති ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.


මෙය රුක්මණී දේවියගේ තැටියට නැගුණු ප්‍රථම කේවල ගීයයි. (1938)

හිස් මාස්ටර්ස් වොයිස් තැටි අංක N. 9375




තනුව උපුටා ගත් වංග ගීය

Song - Allaho Amar Swami
Singer - Sakina Begum

Composer - Kazi Nazrul Islam

Lyricist - Kazi Nazrul Islam


Thursday, December 18, 2025

"අසෝකා" චිත්‍රපටියේ ගීත



සිංහල සිනමා වංශකථාවේ 27 වැනි ඇසි-දිසි (කතානාද) චිත්‍රපටියයි "අසෝකා".

1955 මාර්තු 04 වැනිදා ප්‍රදර්ශනයට නිකුත් කළ "අසෝකා" චිත්‍රපටිය, "ශීෂා" නමැති හින්දි චිත්‍රපටිය ඇසුරෙන් නිෂ්පාදනය කරනු ලැබුවේ "අසෝකා" චිත්‍රපටි සමාගම වෙනුවෙන් ධර්මදාස කුලතුංග. එය සිරිසේන විමලවීරයන්ගේ අධ්‍යක්ෂණයක්.

මේ පලකිරීමේ අග ඇති වීඩියෝවේ නිෂ්පාදනයට අදාල සියළු විස්තර ඇතුළත්.

අපි යොමුවෙමු චිත්‍රපටියේ ඇතුළත්වූ ගීත වෙත.

පහත ඉදිරිපත් කර ඇති ගීත සම්බන්ධයෙන් මෙහි අතුරා ඇත්තේ සංක්ෂිප්ත ඉදිරිපත් කිරීමක් පමණි.

එක එකක් ගීයේ කේවල පලකිරීම ට යොමුවීමෙන් වැඩිමනත් තොරතුරු දැන ගත හැක.

ඒ සඳහා ගීයේ "නාමය" (Title) මත ක්ලික් කරන්න.

1. කතරගමේ දෙවිගෙ බිමේ

ගායනය - සත්‍යවතී සමග ධර්මදාස වල්පොල
පද - කරුණාරත්න අබේසේකර
තනුව - ගුලාම් මොහොමඩ්
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල

මේ ගීයට තනුව උපුටා ගෙන ඇත්තේ 1953 වසරේ භාරතයේ තිරගතවූ "Gauhar" හින්දි චිත්‍රපටියට, ශම්ෂාඩ් බෙගම් ගායනා කළ, "Chhama Chhamaa Chhama Thumak Thumak" ගීයෙන්.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - chham chhama chham thumak thumak
Singer - Shamshad Begam
Lyricist - Shakeel Badayuni
Composer - Ghulam Mohammad
Movie - Gauhar (1953)


2. සටනෙකී ජීවිතේහී දැන්

ගායනය - ධර්මදාස වල්පොල
පද - කරුණාරත්න අබේසේකර
තනුව - ගුලාම් මොහොමඩ්
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල

1953 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Dil-E-Nadan" චිත්‍රපටියට තලාත් මෙහෙමූද් ගායනා කළ "Zindagi dene vale sun" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - Zindagi dene vale sun
Singer - Talat Mahmood
Lyricist - Shakeel Badayuni
Composer - Ghulam Mohammad
Movie - Dil-E-Nadan (1953)



ඉහත ගී තනුවටම නිර්මානයවූ තවත් සිංහල ගී දෙකක් හමුවෙනවා.

1955 දී තිරගතවූ "මතභේදය" චිත්‍රපටියට මොහිදීන් බෙග් ගායනා කළ "ගින්නකී හද මාගේ පෙම්" ගීය

මොරිස් දහනායක විසින් ගායනා කරන්නට යෙදුණු "නින්දෙදී පේන සිහිනේ මෙන්" යන ගීය

ගින්නකී හද මාගේ පෙම්

ගායනය - මොහිදීන් බෙග්

පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා

සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන

චිත්‍රපටිය - මතභේදය (1955)




නින්දෙදී පේන සිහිනේ මෙන්

ගායනය - මොරිස් දහනායක
පද රචනය - අඥාතයි




ගායනය - මොහිදීන් බෙග්
පද - කරුණාරත්න අබේසේකර
තනුව - හන්ස්රාජ් බේල්
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල

1954 දී තිරගතවූ "දෝස්ත්" හින්දි චිත්‍රපටියට තලාත් මෙහෙමූද් ගායනා කළ, "Aaye bhi akela" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් 
හින්දි ගීය

Song - Aaye bhi akela
Singer - Talat Mahmood
Lyricist - Verma Malik
Composer - Hansraj Behl
Movie - Dost (1954)




ගායනය - ජී.එස්.බී. රාණි පෙරේරා
පද - කරුණාරත්න අබේසේකර
තනුව - ගුලාම් මොහොමඩ්
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල

1953 වසරේදී භාරතයේ තිරගතවූ "Rail Ka Dibba" හින්දි චිත්‍රපටියට, ආශා බෝස්ලේ ගායනා කළ, "Bhagawan Teri Duniya Mein" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීය

Song - Bhagawan Teri Duniya Mein
Singer - Asha Bhosle
Lyricist -: Shakeel Badayuni
Composer - Ghulam Mohammad
Movie -: Rail Ka Dibba (1953)


ගායනය - ජී.එස්.බී. රාණි පෙරේරා සමග ධර්මදාස වල්පොල
පද - පියසේන කොස්තා
තනුව - සී. රාමචන්ද්‍ර
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල

1953 වසරේ භාරතයේ තිරගතවූ "Jhamela" චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් ගැයූ "Dekho Ji Dekho" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීය

Song - Dekho ji dekho
Singer - Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajendra Krishan
Composer - C. Ramchandra
Movie - Jhamela (1953)




ගායනය - ජී.එස්.බී. රාණි පෙරේරා
පද - කතෘත්වය තහවුරු කර ගත නොහේ.
තනුව - සී. රාමචන්ද්‍ර
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල

1953 දී  භාරතයේ තිරගතවූ "Shagufa" චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් ගැයූ "Ye Hawa Ye Samaa Chandni Hai Jawaan" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීය

Song - Ye Hawa Ye Samaa Chandni Hai Jawaan
Singer - Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajendra Krishan
Compocer - C. Ramchandra
Movie - Shagufa (1953)




ගායනය - චිත්‍රා සෝසපාල සමග ධර්මදාස වල්පොල
පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර
තනුව - විනෝද්
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල

1953 දී තිරගතවූ "Ek Do Teen" චිත්‍රපටියට Sandhya Mukhopadhyay ගායනා කළ, "Aaja Re Balam" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



"පෙම් සුවඳයි" ගීයේ සිනමා රූප රාමු


හින්දි ගීතය

Song - Aaja Re Balam
Singer - Sandhya Mukhopadhyay
Lyricist - Aziz Kashmiri
Composer - Vinod (Eric Roberts)
Movie - Ek Do Teen (1953)



1954 දී තිරගතවූ දමිළ චිත්‍රපටියක් වන "Illara Jothi" හී ඉහත තනුවටම ගැයෙන ගීයක් අඩංගු වුණා.

මෙන්න එම ගීය - Siruvizhi Kurunagai

Singer - P. Leela

Lyricist - Kannadasan

Music :  G. Ramanathan

Movie : Illara Jothi (1954)

Starring : Sivaji Ganesan, Padmini, Srijani



8. මේක තමයි දෙවියන්ගේ

ගායනය - මොහිදීන් බෙග්ධර්මදාස වල්පොල සහ ආනන්ද සමරකෝන්

මේ ගීයේ පද රචනය කාගේ දැයි නිශ්චය වශයෙන් කිව නොහැකි මුත්හර්බට් එම්. සෙනෙවිරත්නගේ යැයි විශ්වාස කළ හැකි සාධක තිබේ.

සංගීත අධ්‍යක්ෂණය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල
(ගීයේ තනුව උපුටා ගත් මුල් ගීය පිළිබඳ තොතුරු ගවේෂණය සිදුවෙමින් පවතී)

මෙම ගීය 1955 දී තිරගත වූ "අසෝකා" චිත්‍රපටිය සඳහා ගැයුවේ ඒ.ජේ. කරීම්හරූන් ලන්ත්‍රා ඇතුළු පිරිසක්ය.
කොළොම්බියා තැටි වෙනුවෙන් ගයන ලද්දේ මොහිදීන් බෙග්ධර්මදාස වල්පොල සහ ආනන්ද සමරකෝන් විසිනි.

පහත ඇත්තේ තැටි ගත ගීයයි.

හඬ මුසුව - මොහිදීන් බෙග්  ධර්මදාස වල්පොල   ආනන්ද සමරකෝන්  පිරිස



ගායනය - ජී.එස්.බී. රාණි පෙරේරා සමග මොහිදීන් බෙග්
පද - කරුණාරත්න අබේසේකර
තනුව -  සී. රාමචන්ද්‍ර
සංගීතය - පී. එල්. ඒ. සෝමපාල

1955 දී තිරගතවූ "අසෝකා" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.

1953 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Anarkali" චිත්‍රපටියට, හේමන්ත් කුමාර් සමග ලතා මංගෙස්කාර් ගායනා කළ, "Jaag dard e ishq jaag jaag" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත්  "Jaag dard e ishq jaag jaag" ගීය

Song - Jaag Dard-e-Ishq Jaaq
Singers - Hemanta Kumar & Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajendra Krishan
Composer - C. Ramchandra
Movie - Anark (1953)



මේ තනුවටම නිර්මානය වූ තවත් ගීයක් 1955 දී තිරගතවූ "සැඩ සුළං" චිත්‍රපටියට ඇතුළත් වුණා.
"මෝහයෙන් මුලා වෙලාද" යන එම ගීය "ගී අරණ" අඩවියේ වෙනත් තැනක ස්ථාපිතයි.


ගායනය - ජී.එස්.බී. රාණි පෙරේරා සමග මොහිදීන් බෙග්
පද රචනය - කතෘත්වය අවිනිශ්චිතයි. මේ චිත්‍රපටියට කරුණාරත්න අබේසේකර, හර්බට් එම්. සෙනෙවිරත්න හා පියසේන කොස්තා යන තිදෙනා ගීත ප්‍රබන්ධ කර ඇතිමුත්, මෙම ගීය රචනා කළේ කවරෙකුදැයි තහවුරු කර ගත හැකි සාක්ෂ්‍ය හමු නොවේ.
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල
තනුව - ශන්කර් ජායිකිෂන්

1953 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Aah" හින්දි චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් සමග මුකේෂ් ගැයූ "Jaane na nazar pehachaane jigar" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - Jaane na nazar pehachaane jigar
Singers - Lata Mangeshkar & Mukesh (Mukesh Chand Mathur)
Lyricist - Hasrat Jaipuri
Composer - Shankar Jaikishan (Shankar Singh Raghuvanshi & Jaikishan Dayabhai Panchal)
Movie - Aah (1953)



"Aah" හින්දි චිත්‍රපටිය ද්‍රවිඪ බසින් හඬ කවා "Avan" නමින් ද, තෙළුගු බසින් දෙබස් කවා "Prema Lekkalu" නමින් ද, 1953 වසරේදීම නිකුත්විය.

එකී වැඩිමනත් වූ ගීත හා තොරතුරු, "ගී අරණ අඩවියේ" ස්ථාපිත "පෙම් පහන නිවී" ගීයේ කේවල පලකිරීමෙහි ඇතුළත්ය.


ගායනය - මොහිදීන් බෙග් සමග ධර්මදාස වල්පොල
පද - කරුණාරත්න අබේසේකර
තනුව - ගුලාම් මොහොමඩ්

1955 දී තිරගතවූ "අසෝකා" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.
මෙම ගීය චිත්‍රපටිය සඳහා ගායනා කළේ ඒ.ජේ. කරීම් සමග එඩී යාපා විසිනි. මෙහි ඉදිරිපත් කර ඇත්තේ පසුව නිකුත් කළ වෙළඳ තැටි සඳහා ගැයුණු ගීතයයි. ඒ වෙළඳ තැටි මදුරාසියේ තැටි ගත කළ අතර ගායන ශිල්පීන් චිත්‍රපටියේදී වූ සැටියෙන් නොවේ.

1953 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Rail Ka Dibba" චිත්‍රපටියට, ශම්ෂාඩ් බෙගම් සමග මොහොමඩ් රාෆි ගායනා කළ "La De Mohe Balma" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.

මෙහි පහත ඇත්තේ තැටියට ගායනා වූ ගීතයයි.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - La De Mohe Balma Aasmani Churiyan
Singers - Shamshad Begum & Mohammed Rafi
Lyricist - Shakeel Badayuni
Composer - Ghulam Mohammed
Movie - Rail Ka Dibba 1953




ගායනය - සත්‍යවතී
පද - කතෘත්වය තහවුරු කර ගත නොහැක
තනුව - ශයිලේෂ් මුකර්ජි
සංගීතය - පී.එල්.ඒ. සෝමපාල

මේ ගීය චිත්‍රපටියට ගායනා කළේ විනෝදනී නම් ගායිකාව විසිනි. මෙහි ඉදිරිපත් කර ඇත්තේ වෙළඳ තැටියට ගායනා කළ ගීයයි.

1953 දී තිරගතවූ "Suhaag Sindoor" චිත්‍රපටියට ගීතා දත් ගායනා කළ "Chali Rae Chali Rae" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - Chali Rae Chali Rae
Singer - Geeta Dutt
Lyricist - Suresh Tripathi
composer - Shailesh Mukherjee
Movie - Suhag Sindoor (1953)



අසෝකා චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදන තොරතුරු ඇතුළත් පහත වීඩියෝව ඉදිරිපත් කරන්නෙ, "සරසවිය" කලා පුවත්පතේ හිටපු කතෘ අරුණ ගුණරත්න මහතාට කෘතවේදීත්වය පුද කරමින්.