Tuesday, February 24, 2026

නීල අහසෙ මිහිරියාව

ආ... අඅඅඅ ආ
ආ... අඅඅඅ ආ
ආ ආ ආආ..

නීල අහසෙ මිහිරියාව //
මධුර ජලය මත ගලා බසින්නා
නීල අහසෙ මිහිරියාව
නීල අහා

ආ... ආ අඅ ආ
ආ.. ආ.. අඅ ආ
ආ.. ආ.. ආ අඅ ආ

ආ... ආ.. ආආ.. අඅඅඅ ආ
ආ... ආ.. ආආ.. ආ ආ ආආ..

ආලෝක පාන දෙව් ලෝ සමාන
ආලෝක පාන දෙව් ලෝ සමා

චන්ද්‍රා ඇයි මේ තනිවී දුකින්
මේ රෑ ආවේ තී සොයමින්ය චන්ද්‍රා

නීල අහසෙ මිහිරියාව
නීල අහා

ආ... ආ අඅ ආ
ආ.. ආ.. අඅ ආ
ආ.. ආ.. ආ අඅ ආ

ගායනය - ෂර්ලි බ්ලයිත්
පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා
තනුව - වසන්ත් දේසායි
සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන

1956 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Shree 420" චිත්‍රපටියට මන්නා ඩේ ගායනා කළ "Dil ka haal sune dilwala" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.

(මෙම තනුවට ම නිර්මාණය වූ තවත් ගී දෙකක්, 1956 දී තිරගතවූ "දුප්පතාගෙ දුක" චිත්‍රපටියටත්, 1957 දී තිරගතවූ "සිරකරුවා" චිත්‍රපටියටත් ඇතුළත් වුණා.)


1956 වසරේ තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

nain so nain naahin milao
nain so nain naahin milao
dekhat surat aavat laaj saiyaan
pyaar se pyaar aake sajao
pyaar se pyaar aake sajao
madhur milan gaavat aaj guiyaan
nain so nain naahin milao
nain so nain naahin milao
aa aa aa aa…
khincho kamaan maaro ji baan
khincho kamaan maaro ji baan
rut hai javan o more praan
ruk kyoon gae?
tumane chori kar li kamaan
kaise maaroon prit ka baan guiyaan
nain so nain naahin milao
nain so nain

aa aa aa…
rimajhim jhim gaaye jharanon ki dhaar
dil ko lubhaaye koyal pukaar
nahin! to phir?
jharanon ki dhaaron mein tera sangit
gaaye koyal tera hi git, guiyaan
nain so nain naahin milao
nain so nain

aa aa aa…
nile gagan pe jhoomenge aaj
nile gagan pe jhoomenge aaj
badal ka pyaar dekhenge aaj
samajha? kya?
badal naiyya hai bijali patavaar
ham tum chal den duniya ke par, guiyaan
nain so nain naahin milao
dekhat surat aavat laaj, saiyaan
nain so nain naahin milao
nain so nain

नैन सो नैन नाहीं मिलाओ
नैन सो नैन नाहीं मिलाओ
देखत सुरत आवत लाज सैयां
प्यार से प्यार आके सजाओ
प्यार से प्यार आके सजाओ
मधुर मिलन गावत आज गुइयां
नैन सो नैन नाहीं मिलाओ
नैन सो नैन नाहीं मिलाओ
आ आ आ आ…
खींचो कमान मारो जी बाण
खींचो कमान मारो जी बाण
रुत है जवन ओ मोरे प्राण
रुक क्यूँ गए?
तुमने चोरी कर ली कमान
कैसे मारूँ प्रीत का बाण गुइयां
नैन सो नैन नाहीं मिलाओ
नैन सो नैन

आ आ आ…
रिमझिम झिम गाये झरणों की धार
दिल को लुभाये कोयल पुकार
नहीं! तो फिर?
झरनों की धारों में तेरा संगीत
गाये कोयल तेरा ही गीत, गुइयां
नैन सो नैन नाहीं मिलाओ
नैन सो नैन

आ आ आ…
नीले गगन पे झूमेंगे आज
नीले गगन पे झूमेंगे आज
बदल का प्यार देखेंगे आज
समझा? क्या?
बदल नैय्या है बिजली पतवार
हम तुम चल दें दुनिया के पर, गुइयां
नैन सो नैन नाहीं मिलाओ
देखत सुरत आवत लाज, सैयां
नैन सो नैन नाहीं मिलाओ
नैन सो नैन


මෙම ගී තනුවටම වූ ගීයක් 1956 වසරේ තිරගතවූ Aasai නම් දමිළ චිත්‍රපටියට ද ඇතුළත් වුණා. 
ගීතය ගැයුවේ ජික්කි සමග ඒ.එම්. රාජා

මෙන්න එම දමිළ ගීය

Song - Aasai Pongum Azhagu Roopam
Singers - A.M. Raja and Jikki
Music - TR Papa and the 
Lyricist - Udumalai Narayana Kavi, A Maruthakasi and KP Kamatchisundaram

"දෛව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීත



හොඳම සිංහල චිත්‍රපට කතාවට රු. 2000ක තෑග්ගක් පිරිනැමීමේ තරඟය’ක් ගැන ‘ජනතා’ පත්‍රය මගින් 1955 පෙබරවාරි මාසයේ ප්‍රවෘත්තියක් පළ වී තිබුණි. මේ මුදල් ත්‍යාගය සමඟ සුප්‍රකට චිත්‍රපට අධ්‍යක්ෂවරයකු වන බී.ඒ.ඩබ්ලිව්. ජයමාන්න ජයග්‍රාහී කෘතිය චිත්‍රපටගත කරන බවට ද ප්‍රතිඥාවක් දුන්නේය.

ඉන් මුල් තැනට තේරුණේ, සිසිර කුමාර මානික්කආරච්චි විසින් ලියන ලද ‘දෛව විපාකය’ කතාවයි.

එම කතාව ඇසුරෙන් බී.ඒ.ඩබ්ලිව්. ජයමාන්න විසින් අධ්‍යක්ෂණය කළ ඒ නමින් හැඳින්වුණ චිත්‍රපටය 1956 මැයි 27 වැනිදා තිරගත විය.

සිංහල චිත්‍රපටි වංශකථාවේ 35 වැනි ඇසිදිසි (කතානාද) සිනමා කෘතියයි "දෛව විපාකය".

චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදන තොරතුරු ඇතුළත් වීඩියෝවක් මෙම පලකිරීමේ අග ඉදිරිපත් කරන නිසා, චිත්‍රපටියේ ගීත වෙත කෙලින්ම යොමුවෙමු.

සටහන :-

පහත එක එකක් ගීය පිළිබඳ වඩාත් විස්තර හා තොරතුරු ඇතුළත් වන්නේ, "ගී අරණ" අඩවියේ ඇති එකී ගීයේ කේවල පලකිරීම තුළයි.

එම කේවල පලකිරීම ට යොමුවෙන්න පුළුවන්, ගීයේ "නාමය" (Title) මත ක්ලික් කිරීමෙන්. (ලා රතු පැහැයෙන් 'නාමය' වර්ණ ගන්වා ඇත)

1. දොයි දොයි දොයි පුත

ගායනය - ග්‍රේස් ජයමාන්න

පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා

සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන


1956 දී තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.

හින්දි හෝ දමිළ ගී තනුවකි.




ගායනය - මේබල් බ්ලයිත්

පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා

තනුව - ශන්කර් ජායිකිෂන්

සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන


1956 දී තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.


19556 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Shree 420" චිත්‍රපටියට මන්නා ඩේ ගායනා කළ "Dil ka haal sune dilwala" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.

(මෙම තනුවට ම නිර්මාණය වූ තවත් ගී දෙකක්, 1956 දී තිරගතවූ "දුප්පතාගෙ දුක" චිත්‍රපටියටත්, 1957 දී තිරගතවූ "සිරකරුවා" චිත්‍රපටියටත් ඇතුළත් වුණා.)



හින්දි ගීතය

Song - Dil ka haal sune dilwala
Singer - Manna Dey (Prabodh Chandra Dey)
Lyricist - Shailendra (Shankardas Kesarilal)
Composer - Shankar Jaikishan (Shankar Singh Raghuvanshi & Jaikishan Dayabhai Panchal)
Movie - Shree 420 (1955)




ගායනය - ෂර්ලි බ්ලයිත්
පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා
තනුව - වසන්ත් දේසායි
සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන

1956 වසරේ තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය


මෙම ගී තනුවටම වූ ගීයක් 1956 වසරේ තිරගතවූ Aasai නම් දමිළ චිත්‍රපටියට ද ඇතුළත් වුණා. 
ගීතය ගැයුවේ ජික්කි සමග ඒ.එම්. රාජා

මෙන්න එම දමිළ ගීය

Song - Aasai Pongum Azhagu Roopam
Singers - A.M. Raja and Jikki
Music - TR Papa and the 
Lyricist - Udumalai Narayana Kavi, A Maruthakasi and KP Kamatchisundaram



ගායනය - ෂර්ලි බ්ලයිත්
පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා
තනුව - සී. රාමචන්ද්‍ර (හින්දි ගීයේ සංගීත අධ්‍යක්ෂක)
සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන

1956 දී තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.

1954 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Meenar" චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් ගායනා කළ "Mehandi lagi thi mere haath" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - Mehandi lagi thi mere haath
Singer - Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajendra Krishan
Music - Ramchandra Narhar Chitalkar (C. Ramchandra)




ගායනය - ෂර්ලි බ්ලයිත් සමග මොහිදීන් බෙග්
පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා
තනුව - ශන්කර් ජායිකිෂන්
සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන

1956 දී තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.

1955 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Shree 420" චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් සමග මොහොමඩ් රාෆි ගායනා කළ "Ramaiya Vastavaiya" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීතය

Song - Ramaiya vastavaiya
Singers - Lata Mangeshkar & Mohammed Rafi
Lyricist - Shailendra (Shankardas Kesarilal)
Composer - Shankar Jaikishan ( Shankar Singh Raghuvanshi & Jaikishan Dayabhai Panchal)
Movie - Shree 420 (1955)


6. සුරතලියේ සුකොමලියේ

ගායනය - ෂර්ලි බ්ලයිත් සමග මොහිදීන් බෙග්
පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා
තනුව - කයියාම්
සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන

1956 දී තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.

1953 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Footpath" චිත්‍රපටියට ප්‍රේම්ලතා සමග තලාත් මෙහෙමූද් ගායනා කළ "Thandee pawan chale" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇති බව වාර්තා වල ඇතත්, මේ ගීයේ වැඩිමනත් තොරතුරු සඟවා ඇති බවක් නිරීක්ෂණය වේ. (IMDb හී හෝ පිළිගත් ජාත්‍යාන්තර සිනමා දත්ත ගබඩාවන් හී තොරතුරු නැත. මෙම චිත්‍රපටියේ වීඩියෝව මා සතුව ඇතත් එහි කිසිදු තැනක මෙම ගීය හමු නොවේ. කිසියම් වාරණ නියෝගයක් මත ඉවත් කර ඇති බව හැඟේ.)



හින්දි ගීතය

Song - Thandee pawan chale
Singers - Premlata & Talat Mahmood
Lyricists - Ali Sardar Jafri/Majrooh Sultanpuri
Composer: (Khaiyyam) Mohammed Zahur Khayyam Hashmi
Movie - Footpath (1953)

ගීයේ සිනමා රූප රාමු නැත. (දිලිප් කුමාර් සහ මීනා කුමාරි දර්ශන වල වූහ)


7. සුදෝ සුදු රන්

ගායනය - මොහිදීන් බෙග්
පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා
තනුව - ශන්කර් ජායිකිෂන්
සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන

1956 දී තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.

1954 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Badshah" චිත්‍රපටියට හේමන්ත් කුමාර් ගායනා කළ "Rula Kar Chal Diye Ek Din" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීතය

Song - Rula kar chal diye ik din
Singer - Hemant Kumar
Lyricist - Shailendra (Shankardas Kesarilal)
Composer: Shankar/Jaikishan (Shankar Singh Raghuvanshi & Jaikishan Dayabhai Panchal)
Movie - Badshah (1954)


8. චිත්‍රපටියේ ශිල්පී නාමාවලිය තිරයේ දිග හැරදේදී ඒ හා පසුබිමින් ඇසෙන ගීය.

ජාතික කලා රසේ 

මෙම ගීයේ ශ්‍රව්‍ය හඬ ගබඩා කර ගැනීමක් හමු නොවේ.

පදමාලාව පමණක් ඇත.

දෛව විපාකය චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදන තොරතුර ඇතුළත් වීඩියෝව ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ "සරසවිය" හිටපු ප්‍රධාන කතෘ අරුණ ගුණරත්න මහතා.
එතුමාට මගේ ස්තුති පූර්වක කෘතඥතාව පුද කරමි.

දොයි දොයි දොයි පුත

දොයි දොයි දොයි පුත
කෝමල මා පුත

රං කිරි බීලා දොයි දොයියා

හා.. දොයි දොයියා


මා ලැබු සම්පත

මා ප්‍රිය රන්කඳ

පුංචි පුතා මා රන් කැටියා

හා... රන් කැටියා


රෑ හඳ මාමා ලක්ෂණ වීලා

රෑ හඳ මාමා ලක්ෂණ වීලා

කිරි පැණි පුරවා ඒවි සොයාලා

කිරි පැණි පුරවා ඒවි සොයාලා


මා ලැබු සම්පත

මා ප්‍රිය රන්කඳ

පුංචි පුතා මා රන් කැටියා

හා... රන් කැටියා


ජාතික ආලේ හා අභිමානේ

ජාතික ආලේ හා අභිමානේ

සිංහලයෙකු සේ පානු පුතා මා

සිංහලයෙකු සේ පානු පුතා මා


මා ලැබු සම්පත

මා ප්‍රිය රන්කඳ

පුංචි පුතා මා රන් කැටියා

හා... රන් කැටියා


සිංහල දීපේ සිංහල බාසේ

සිංහල දීපේ සිංහල බාසේ

නංවන විලසේ දිරි ගන් පුත මා

නංවන විලසේ දිරි ගන් පුත මා


දොයි දොයි දොයි පුත

කෝමල මා පුත

රං කිරි බීලා දොයි දොයියා

හා.. දොයි දොයියා


ගායනය - ග්‍රේස් ජයමාන්න

පද - ඒ.ජේ. ද සොයිසා

සංගීතය - ආර්.ඒ. චන්ද්‍රසේන


1956 දී තිරගතවූ "දෙෙව විපාකය" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.


හින්දි හෝ දමිළ ගී තනුවකි.


Monday, February 23, 2026

"ඩිංගිරි මැණිකා" චිත්‍රපටියේ ගීත



"ඩිංගිරි මැණිකා" සිංහල සිනමා වංශකථාවේ 34 වැනි ඇසි දිසි සිනමා කෘතියයි.

එය 1956 මැයි 11 වැනිදා මහජන ප්‍රදර්ශනය සඳහා නිකුත් වුණා.


පියදාස සිරිසේන ශූරින් වෙතින් ලියැවුණු "ඩිංගිරි මැණිකා" කතා පොතේ ඇති කතාවයි චිත්‍රපටියට නැඟුණේ.


චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදන තොරතුරු මේ පලකිරීමේ අඩියේ ඇති වීඩියෝවේ මනාව අන්තර්ගතයි.


එසේ හෙයින් මා කෙලින්ම සිනමා කෘතියේ ඇතුළත් වූ ගී වෙත යොමු වෙනවා.

ගීත 11 ක් අඩංගු වූ මේ චිත්‍රපටියේ කවි ගායනයක් ද වෙනවා.

එය "ඩිංගිරි මැණිකා" කතා පොතේ ද ඇතුළත් වූවා. 


මෙතැන් සිට පෙළ ගස්වන එක එකක් ගීයේ "නම" (Title) මත ක්ලික් කිරීමෙන් "ගී අරණ" අඩවියේ ඇති එම ගීයේ කේවල පලකිරීම වෙත යොමු විය හැකියි. 

එහි තිබෙනවා ගීයේ තොරතුරු සියල්ල.


1. ගොවියා වේ රටක බලේ


ගායනය - ධර්මදාස වල්පොල සමග ලතා වල්පොල සහ පිරිස

මොහිදීන් බෙග් සහය ගායනයෙන් දායක විය.

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

සංගීත අධ්‍යක්ෂණය - එස්.එස්. වේදා

චිත්‍රපටිය - ඩිංගිරි මැණිකා (1956)


ගායන සහාය - පිරිස (පුරුෂ), පිරිස (කාන්තා) , පිරිස (සැවොම)


1955 දී තිරගතවූ "උරන් කතෝලා" චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් ගායනා කළ, "මෝරෙ සියාන් ජී උත්රෙන්ගෙ පාර්" ("More Saiyan Ji Utrenge Paar") නම් ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.


මුල් ගීය



පසු කලෙක කළ ගායනයක්



හින්දි ගීය

Song - More Saiyan Ji Utrenge Paar

Singer - Lata Mangeshkar

Lyricist - Shakeel Badayuni

Composer - Naushad

Film - Uran Khatola (1955)





ගායනය - ලතා වල්පොල

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා

චිත්‍රපටිය - ඩිංගිරි මැණිකා (1956)


1954 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Subah Ka Tara" චිත්‍රපටියේ එන, "Chali Banke Dulhan" යන ගීයෙහි අනුකරණයකි.


එනමුත් සී. රාමචන්ද්‍ර මේ ගී තනුව, 1950 දී නෞෂාද් අලි සංගීත අධ්‍යක්ෂණය කළ, "බාබුල්" චිත්‍රපටියට නිමවූ "Chhod babul kaa ghar" ගීය ආශ්‍රය කර නිර්මානය කරන්නට ඇති බව පෙනී යයි.


මුල් ගීය


පසු කලෙක කළ ගායනයක්



"බාබුල්" චිත්‍රපටියේ එන හින්දි ගීතය


Singers - Shamshad Begum, Talat Mahmood, Mohommed Rafi

Lyricist - Shakeel Badayuni

Music Composer - Naushad Ali

Movie - Babul (1950)


මෙම ගීයේ අවස්ථා තුනක් චිත්‍රපටියේ ඇතුළත් වෙනවා.


මේ ශම්ෂාඩ් බෙගම්⁣ ගයන අවස්ථාව



මේ තලාත් මෙහ්මූද් ගයන කොටස..



අවස්ථා සියල්ල තනි වීඩියෝවක




ගායනය - ලතා වල්පොල සහ පිරිස

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

තනුව - පන්කජ් මලික්

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා

1956 දී තිරගතවූ "ඩිංගිරි මැණිකා" චිත්‍රපටියේ නාමාවලිය දිග හැරෙද්දී ගායනා වූ පසුබිම් ගීතයයි.


මේ ගීයට තනුව උපුටා ගෙන ඇත්තේ, භාරතයේ සංගීතය වෙනුවෙන් පුද කරන අති ශ්‍රේෂ්ඨතම සම්මානයෙන් (1970 - පද්ම ශ්‍රී) පිදුම් ලැබූ, පන්කජ් මලික් (Pankaj Kumar Mullick) නම් වංග සංගීත ගාන්ධර්වයාණන් විසින් 1945 දී නිර්මාණය කොට ගායනා කරනු ලැබූ "Kar Charu Charaner Manjir Baje" යන ගීයෙනි.


මුල් ගීය




භාරතයේ තිරගතවූ "බාබුල්" චිත්‍රපටියේ එන හින්දි ගීතය
තනුව උපුටා ගත් බෙන්ගාලි ගීය


ගායනය - මොහිදීන් බෙග් සහ පිරිස

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

තනුව - 

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා


තනුව ද්‍රවිඪ හෝ හින්දි ගීයකින් උපුටා ගනු ලැබූවක


1956 වසරේ තිරගතවූ "ඩිංගිරි මැණිකා" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.


(පහත ඇත්තේ චිත්‍රපටියේ අඩංගු වූ ගීයයි)



5. සැබෑවේ සීනය මාගේ

ගායනය - ධර්මදාස වල්පොල සමග ලතා වල්පොල

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

තනුව - 

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා


තනුව ද්‍රවිඪ හෝ හින්දි ගීයකින් උපුටා ගනු ලැබූවකි.



ගීයේ සිනමා රූප රාමු


ගායනය - සීතා නානායක්කාර සමග මොහිදීන් බෙග්

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා


තනුව ද්‍රවිඪ හෝ හින්දි ගීයකින් උපුටා ගනු ලැබූවකි.




ගායනය - ධර්මදාස වල්පොල සමග ලතා වල්පොල

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා


තනුව ද්‍රවිඪ හෝ හින්දි ගීයකින් උපුටා ගනු ලැබූවකි.





ගායනය - මොහිදීන් බෙග්

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා


තනුව ද්‍රවිඪ හෝ හින්දි ගීයකින් උපුටා ගනු ලැබූවකි.




ගායනය - ධර්මදාස වල්පොල

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා


තනුව ද්‍රවිඪ හෝ හින්දි ගීයකින් උපුටා ගනු ලැබූවකි.





ගායනය - බාලසරස්වතී

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

තනුව - 

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා


තනුව ද්‍රවිඪ හෝ හින්දි ගීයකින් උපුටා ගනු ලැබූවකි.


1956 දී තිරගතවූ "ඩිංගිරි මැණිකා" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.




ගායනය - ධර්මදාස වල්පොල සමග ලතා වල්පොල

පද රචනය - කරුණාරත්න අබේසේකර

සංගීතය - එස්.එස්. වේදා




"ඩිංගිරි මැණිකා" චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදන තොරතුරු ඇතුළත් වීඩියෝව.
මෙය ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ, "සරසවිය" කලා පුවත් පතේ හිටපු කතෘ අරුණ ගුණරත්න මහතායි.
මගේ ගෞරවනීය කෘතඥතාව එතුමාට.