Friday, March 20, 2026

දුටු දා ඉඳලා ලුහුබැන්දා

හෝ ඕ ඕ ඕ
දුටු දා ඉඳලා ලුහුබැන්දා (ආ ආ

දන්නවාද මම පෙම් බැන්දා


හෝ ඕ ඕ ඕ

රහසේ බැඳි පෙම් හෙළි වූ දා (ආ ආ

පෙම් සැපේට වෙයිදෝ බාධා


බාධක අවහිර හිරහැර නොමැතී


ආලය රස නැත සීදේවී


බෑ හරවන්නට පෙම් ගඟ නම්

හොඔ ඕ.. ඕඔඔ ඕ...


හෝ ඕ ඕ ඕ

දුටු දා ඉඳලා ලුහුබැන්දා


මට දැන් තනි නැහැ මේ ලෝකේ

දෙනු මැන ඔබගේ ආලෝකේ


නොදැනේ ඔබ ළඟ දුක සෝකේ

හා හා හා හා

හෝ ඕ ඕ ඕ

රහසේ බැඳි පෙම් හෙළි වූ දා (ආ ආ


අනගි සුරබිදෙන සිතු දේ සාදන

මැලවේ මධුරිය ඔබ සිටිනා තැන


අද ඉඳලා කිරි ඉතිරේවී


හොඔ ඕ.. ඕඔඔ ඕ...


හෝ ඕ ඕ ඕ

දුටු දා ඉඳලා ලුහුබැන්දා (ආ ආ


ඔසවන අඩියක් අඩියක් පාසා

ඔබගේ දයුණුව සැලසේවා


ප්‍රේම ප්‍රදීපය බැබලේවා

ම්...ම්. ම්...ම්..

හෝ ඕ ඕ ඕ

රහසේ බැඳි පෙම් හෙළි වූ දා

පෙම් සැපේට වෙයිදෝ බාධා


හෝ ඕ ඕ ඕ

දුටු දා ඉඳලා ලුහුබැන්දා (ආ ආ

දන්නවාද මම පෙම් බැන්දා


ගායනය - ජමුනා රාණි සමග මොහිදීන් බෙග්

පද - කරුණාරත්න අබේසේකර

තනුව - Pendyala

සංගීතය - එස්. දක්ෂිණමූර්ති


1957 දී තිරගතවූ "ශූරයා" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.


1955 දී තිරගතවූ "ඩොන්ගා රාමඩු" තෙළුගු චිත්‍රපටියට Ghantasala සහ ජික්කි ගායනා කළ "Chigurakulao Chilakkamma" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා⁣ ගෙන ඇත.




තනුව උපුටා ගත් තෙළුගු ගීය

ఓ చిగురాకులలో చిలకమ్మా

చిన్నమాట వినరావమ్మా

ఓ మరుమల్లెలలో మావయ్యా

మంచిమాట సెలవీవయ్యా


పున్నమి వెన్నెల గిలిగింతలకు

పూచిన మల్లెల మురిపాలు

నీ చిరునవ్వుకు సరికావమ్మా ′ఓ

ఓ చిగురాకులలో చిలకమ్మా


ఎవరన్నారో ఈ మాట

వింటున్నాను నీ నోట

తెలిసీ పలికిన విలువేల 'ఆ

ఓ మరుమల్లెలలో మావయ్యా


వలచే కోమలి వయ్యారాలకు

తలచే మనసుల తియ్యదనాలకు

కలవా విలువలు సెలవియ్య ′ఓ

ఓ చిగురాకులలో చిలకమ్మా


పై మెరుగులకే భ్రమపడకయ్యా

మనసే మాయని సోగసయ్యా

గుణమే తరుగని ధనమయ్యా 'మ్

ఓ మరుమల్లెలలో మావయ్యా

మంచిమాట సెలవీవయ్యా

ఓ చిగురాకులలో చిలకమ్మా

చిన్నమాట వినరావమ్మా


Ō cigurākulalō cilakam'mā

cinnamāṭa vinarāvam'mā

ō marumallelalō māvayyā

man̄cimāṭa selavīvayyā


Punnami vennela giligintalaku

pūcina mallela muripālu

nī cirunavvuku sarikāvam'mā′ō

ō cigurākulalō cilakam'mā


Evarannārō ī māṭa

viṇṭunnānu nī nōṭa

telisī palikina viluvēla'ā

ō marumallelalō māvayyā


Valacē kōmali vayyārālaku

talacē manasula tiyyadanālaku

kalavā viluvalu selaviyya′ō

ō cigurākulalō cilakam'mā


Pai merugulakē bhramapaḍakayyā

manasē māyani sōgasayyā

guṇamē tarugani dhanamayyā'm

ō marumallelalō māvayyā

man̄cimāṭa selavīvayyā

ō cigurākulalō cilakam'mā

cinnamāṭa vinarāvam'mā


Song - Chigurakulao Chilakkamma

Lyricist - Samudrala Sr

Music Composer - Pendyala Nageswara Rao

Movie - Donga Ramadu (1955)




⁣"ඩොන්ගා රාමඩු" තෙළුගු චිත්‍රපටිය දමිළ බසින් දෙබස් කවා නිෂ්පාදනය වූ බැවින්, ඉහත ගීයට අනුරූප දමිළ ගීයක් ද තිබේ.

මෙන්න ඒ දමිළ ගීය

ஆண் : ஹூ ஓ ஓ ஓ

சிறு சாலையில் அல்லது குயிலம்மா

நின்று படுவடை கேளம்மா


பெண்: ஹூ ஓஓ ஓ

மரு மல்லிகை அல்லது மலரையா

பூக்கும் போது அது வீணையா


ஆண் : பொங்கிடும் புன்னகை தான் சிந்தித்தவே

பூதிடும் மல்லிகை மனம் போலே

உன் சிரித்தேன் இடழினை யேதம்மா

பெண்: ஹூ ஓஓ ஓ


ஆண் : ஹூ ஓ ஓ ஓ

சிறு சாலையில் அல்லது குயிலம்மா


பெண் : கவிங்கன் நீயோ கவி பாட

கத்ரே தந்த யார் எதோ

கலந்தே பழகிய வகை தானா


ஆண் : ஹாஆஆ..ஆஆ..ஆஆஆ...


பெண்: ஹூ ஓஓ ஓ

மரு மல்லிகை அல்லது மலரையா


ஆண் : விழியாள் கோமள மொழியே கூறிடும்

கனியே மனதினில் உன்னை நினைத்திடும்

கவிதா மொழி பல வருடாயே தா


பெண்: ஹூ ஓஓ ஓ


ஆண் : ஹூ ஓ ஓ ஓ

சிறு சாலையில் அல்லது குயிலம்மா


பெண் : உயிர் உருகையிலே இன்பமே ஏதையா

மனதால் மாத்திரம் சுகம் இல்லை

குணமே உயர் தரும் கானம் ஐயா


Male : Hoo ooo oo

Siru salaiyil or kuyilamma

Nindru paduvadhai kelamma


Female : Hoo ooo oo

Maru malligai or malaraiyaa

Pookum podhu adhu veenaiyaa


Male : Pongidum punnagai thaen sindhidave

Poothidum malligai manam polae

Un sirithen idhazhinai yedhamma

Female : Hoo ooo oo


Male : Hoo ooo oo

Siru salaiyil or kuyilamma


Female : Kavingan neeyo kavi paada

Katrae thandha yaar edho

Kalandhae palagiya vagai thaana


Male : Haaaa..aaa..aaa…


Female : Hoo ooo oo

Maru malligai or malaraiyaa


Male : Vizhiyaal komala mohiyae kooridum

Kaniyae manadhinil unnai ninaidhidum

Kavitha mozhi pala varuthae thaa


Female : Hoo ooo oo


Male : Hoo ooo oo

Siru salaiyil or kuyilamma


Female : Uyir urugaiyilae inbame yedhaiyaa

Manadhaal maathiram sugam illai

Gunamae uyar tharum kanam aiyaa


Song - Oo Siruchaalaiyil Or Kuyilamma

Lyricist - Kanaga Surabhi and Kannadasan (Muthiah Sathappan Chettiar)

Music Composer - Pendyala (Pendyala Nageswara Rao)

Movie - Thiruttu Raman (1956)


දිනේව ශ්‍රීයෙන් ලංකා මාතාවෝ

දිනේව ශ්‍රීයෙන් ලංකා මාතාවෝ
මෙ ලෝ තුල් (හා

සදා කල් (හෝ

ප්‍රභා පා 

දිනේව ශ්‍රීයෙන් ලංකා මාතාවෝ

අපේ මෑණී 

මේ ලෝකේ මල් රාණී

දිනේව ශ්‍රීයෙන් ලංකා මාතාවෝ


හෝ හෝ හෝ හෝ

හෝ හෝ හෝ හෝ


නා නා මල් මල් මාලා

වෙන් මේ පිදුම් ලබාලා

ඔබෙ දරු සනසනු සානුකම්පා පාලා

ලෝකේ යුද බිය

හා රෝ දුක බිය

සිඳ ශාන්ති දෙවා


සරු වැසි ඒවා

අටු කොටු පිරේවා

සාගත හාමත නැති නැති වේවා

ආගම් වාද භේද

ජාතී කුල මල

හැර දරු සමගිය වේවා


මධ්‍යස්ථ වී

ශ්‍රීමත් මෑණී 

ලෝ සැමටා සාමේ පහදා දේවා


ලංකා ලංකා නාමේ

සේයාවක් වී ලෝ සාමේ

සෑමා දේසී නා නා වාසී

හද වැද රැව් දී

දීලා තුඩ තුඩ

ප්‍රීතී තුති ගොස

ලෝකාම්බරෙ දිලෙවා


නා නා මල් මල් මාලා

වෙන් මේ පිදුම් ලබාලා

ඔබෙ දරු සනසනු සානුකම්පා පාලා

ලෝකේ යුද බිය

හා රෝ දුක බිය

සිඳ ශාන්ති දෙවා


සැරදේවා

මේ ලංකා

ආ.. ආ....


ගායනය - ජමුනා රාණි සහ පිරිස

පද - කේ. හියුගෝ ප්‍රනාන්දු

සංගීතය - එස්. දක්ෂිණමූර්ති


1957 දී තිරගතවූ "ශූරයා" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.

හින්දි හෝ ද්‍රවිඪ ගීයකින් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.


"ජීවිත සටන" සිංහල චිත්‍රපටිය



සිංහල සිනමා වංශකථාවේ 41 වැනි ඇසි- දිසි (කතානාද) චිත්‍රපටිය "ජීවිත සටන" මහජන ප්‍රදර්ශනය සඳහා නිකුත් වූ⁣යේ 1957 පෙබරවාරි 23 වැනිදා.

දමිළ චිත්‍රපටියක් වූ "එන්වීඩු" (1953) සහ එම වසරේම දමිළ හා තෙළුගු බසින් තිරගතවූ "ගුමස්තා" යන චිත්‍රපටිය ඇසුරින් "ජීවිත සටන" චිත්‍රපටිය නිර්මානය වුණා.

චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදනය සම්බන්ධයෙන් මෙම පලකිරීමේ අග වීඩියෝවක් ඉදිරිපත් කරන නිසා මා එම චිත්‍රපටියේ ඇතුළත් වූ ගීත වෙත ඔබව කැඳවා ගෙන යනවා.

චිත්‍රපටියේ සංගීත අධ්‍යක්ෂණය ඉන්දීය ජාතික එස්.එස්. වේදා.

ගීත ප්‍රබන්ධය කළේ ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු.

සටහන :-

මෙහි පහත ඉදිරිපත් කර ඇති ගී වල 'නාමය' (Title) මත ක්ලික් කිරීමෙන් "ගී අරණ" අඩවිය තුළ වන එම ගීයේ කේවල පලකිරීමට යොමු විය හැක.

ගීය පිළිබඳ වැඩිමනත් විස්තර එහි ඇතුළත්ය.




1. ආවේ හරිම හරි කාලේ

ගායනය - මෝති හා ස්වර්ණලතා
පද - ඩී. ටී. ප්‍රනාන්දු
සංගීතය – ඇස්. ඇස්. වේදාචලම්

හින්දි හෝ ද්‍රවිඪ ගීයකින් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.




ගායනය - ජික්කි ( පී.ජී. ක්‍රිෂ්ණවේනි)

පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු

සංගීතය - එස්. එස්. වේදාවලම්


1951 දී තිරගතවූ 'බාදල්' හින්දි චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් ගැයූ "Do Din Ke Liye Mehmaan Yahaan" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.




තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - Do Din Ke Liye Mehmaan Yahaan

Singer - Lata Mangeshkar

Lyricist - Shailendra (Shankardas Kesarilal)

Music Composer - Shankar Jaikishan (Shankar Singh Raghuvanshi & Jaikishan Dayabhai Panchal)

Movie - Badal (1951)





ගායනය - ජික්කි සහ මොහිදීන් බෙග් ඇතුළු පිරිස
පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු
සංගීතය  ඇස්.ඇස්. වේදාචලම්

හින්දි හෝ ද්‍රවිඪ ගී තනුවකි.




ගායනය - ජික්කි ( පී.ජී. ක්‍රිෂ්ණවේනි)

පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු

තනුව - ශන්කර් ජායිකිෂන්

සංගීතය - එස්. එස්. වේදාචලම්


1954 දී භාරතයේ තිරගතවූ Mayurpankh හින්දි චිත්‍රපටියට, ලතා මංගෙස්කාර් ගැයූ Mohabbat Ki Dastan Aaj Suno යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.




තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - Mohabbat Ki Dastan Aaj Suno

Singer - Lata Mangeshkar

Lyricist - Hasrat Jaipuri

Music Composer - Shankar Jaikishan

Movie - Mayur Pankh (1954)





ගායනය - මොහිදීන් බෙග්

පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු

සංගීතය - එස්.එස්. වේදාචලම්


හින්දි හෝ ද්‍රවිඪ ගීයකින් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.





ගායනය - මොහිදීන් බෙග් සහ පිරිස

පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු

සංගීතය - එස්. එස්. වේදාචලම්


1953 දී භාරතයේ තිරගතවූ Shole චිත්‍රපටියට හේමන්ත් කුමාර්, අමීර් බායි සහ මීනා කුමාර් ගායනා කළ "Anokha Jadugar Bhagwan" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.




තනුව උපුටා ගත් හින්දි ගීතය

Song - Anokha Jadugar Bhagwan

Singers - Amirbai Karnataki, Hemanta Kumar Mukhopadhyay & Meena Kapoor, Premlata

Lyricist - Saraswati Kumar Deepak

Music Composer - Dhaniram and Naresh Bhattacharya

Movie - Shole (1953)





ගායනය - මොහිදීන් බෙග් සහ ජික්කි

පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු

සංගීතය - එස්.එස්. වේදාචලම්


හින්දි හෝ ද්‍රවිඪ ගීයකින් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.





ගායනය - කේ. රාණි

පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු

සංගීතය - එස්.එස්. වේදාචලම්


හින්දි හෝ ද්‍රවිඪ ගීයකින් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.





ගායනය - කේ. රාණි සහ පිරිස

පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු

සංගීතය - එස්. එස්. වේදාචලම්


හින්දි හෝ ද්‍රවිඪ ගීයකින් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.





ගායනය - මොහිදීන් බෙග් සහ පිරිස

පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු

සංගීතය - එස්. එස්. වේදාචලම්


හින්දි හෝ ද්‍රවිඪ ගීයකින් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.




"ජීවිත සටන" චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදන තොරතුරු ඇතුළත් වීඩියෝව ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ, "සරසවිය" කලා පුවත්පතේ හිටපු ප්‍රධාන කතෘ අරුණ ගුණරත්න මහතා.