Thursday, July 2, 2026

"සූරසේන" චිත්‍රපටියේ ගීත



"සූරසේන" නමැති සිංහල චිත්‍රපටිය මෙරට තිරගත කෙරුණේ 1957 වසරේ දෙසැම්බරයේ දී.


මේ නිෂ්පාදනය ක්‍රියාවලිය එක් චිත්‍රපටියක් වෙනුවෙන් දියත් වූ එකක් නොවේ. භාෂා කිහිපයකින් වූ චිත්‍රපටි පහක් සමග එකවිට සිදුවූවක්.


1954 වසරේ තිරගතවූ දමිළ චිත්‍රපටියක් වන "මලෛක්කල්ලන්" තමයි මුල් නිර්මානය.

මේ චිත්‍රපටියේ අධ්‍යක්ෂක වූයේ ශ්‍රීරාමුලු නායිදු.

දමිළ සිනමා කෘතියේ ප්‍රධාන චරිත රඟපෑවා එම්.ජී. රාමචන්ද්‍ර සහ පී. භානුමතී.

සංගීත අධ්‍යක්ෂණය එස්.එම්. සුබ්බයියා නායිදු ගෙ.

ගීත නවයක් ඇතුළත් වුණා.


දමිළ කතාව ලියුවේ නමක්කාල් කවිග්නාර් (Namakkal Kavignar)

මෙම කතාව ගොතන්නට නමක්කාල් සුප්‍රසිද්ධ "රොබින්හුඩ්" කතාවෙත් The Mark of Zorro කතාවෙත් ආභාසය ලැබුවා. එහෙත් "මලෛක්කල්ලන්" වෙනස් කතාවක්. නමේ ඇත්තේ 'කන්දේ හොරා' යන තේරුමයි.


මේ කතාව අතිශය ජනප්‍රිය වුණා.

චෙන්නායි හී නොකඩවා දින 140 ක් ප්‍රදර්ශනය වුණා.

කොයිම්බතූර් හී "පක්ෂිරාජා" චිත්‍රාගාරයේදී නිෂ්පාදන කටයුතු සිදුවුණා.


බෙහෙවින් ම ජනප්‍රසාදය දිනාගත් නිසාම චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදක හා  අධ්‍යක්ෂක එස්.එම්. ශ්‍රීරාමුලු නායිදු දැවැන්ත සිනමා කාර්යයක් කරන්න තීරණය කරා.

ඒක එතෙක් නොවුණු අපූරු වැඩක්.


මේ නව නිෂ්පාදන කටයුත්තේදී සිදුවුණේ එකම විට චිත්‍රපටි පහක් නිර්මාණය වීමයි.

එසේ තැනුණේ,

🔹තෙලුඟු බසින් "අග්ගි රාමුඩු"

🔹මලයාලම් බසින් "තස්කරවීරන්"

🔹කන්නඩ බසින් "බෙට්ටද කල්ලා"

🔹හින්දි බසින් "අසාඩ්"

🔹සිංහල බසින් "කන්දේ හොරා" 


යන චිත්‍රපටි.

පසුව "කන්දේ හොරා" නම වෙනස් කලා "සූරසේන" ලෙස.

මෙය සිංහල චිත්‍රපටි වංශකථාවේ 47 වැනි (ඇසි - දිසි) චිත්‍රපටියයි.


ඇත්තටම සිදුවුණේ මෙයයි. එකම කතාව එකම දර්ශන තලවල, එනමුත් ඒ ඒ බසට අදාළ නළු නිළියන් යොදා රූ ගත කිරීමයි.

ඒ අනුව "අසාද්" චිත්‍රපටියේ දිලිප් කුමාර් සහ මීනා කුමාරි චරිත පණ ගැන්වීම කළ දර්ශනම සිංහල චිත්‍රපටිය සඳහා පණ ගැන්වූවා හර්බි සෙනෙවිරත්න සහ කාන්ති ගුණතුංග.

අනෙක් භාෂා වල චිත්‍රපටි සඳහාත් එලෙසින් ඒ ඒ බසට අදාලව නළු නිළියන් රඟපෑවා.

කතාවට අනුව ඒ ඒ දර්ශන වලට අදාළව එකම දර්ශන තලයකයි රූ ගත වුණේ. නළු නිළියන් මාරු වෙමින් රඟ පෑවා.

සිංහල චිත්‍රපටියේ ගීත හින්දි තනුවලටම ගායනා වුණා. එක ගීයක් පමණක් විරිඳු නාද රටා වලට අනුව ගායනා වුණා. ජමුනා රාණි සමග කේ. රාණි එම ගීය ගැයුවා. ගීත ප්‍රබන්ධය කළේ ආනන්ද සමරකෝන්.


මෙන්න සිංහල ගීත ගොන්න..


ගීයේ නාමය මත ක්ලික් කිරීමෙන් එම ගීයේ 'කේවල' පළකිරීමට පිවිසිය හැකියි. (වැඩිමනත් විස්තර ඇතුළත් වන්නේ එහිය)



ගායනය - ජමුනා රාණි සමග කේ. රාණි




ගායනය - ලතා වල්පොල සහ ධර්මදාස වල්පොල

1955 දී භාරතයේ තිරගතවූ "අසාඩ්" හින්දි චිත්‍රපටියට ලතා මන්ගෙස්කාර් සහ රාමචන්ද්‍ර චිටල්කාර් ගැයූ "Kitna Haseen Hai Mausam" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය

Singers - Lata Mangeshkar & Chitalkar Ramchandra
Lyricist - Rajinder Krishan
Music Composer - Chitalkar Ramchandra
Movie -  Azaad (1955)




ගායනය - ලතා වල්පොල

1955 දී භාරතයේ තිරගතවූ Azaad හින්දි ච්‍ත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් ගැයූ, Ja ri ja ri o kari badariya යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය

Singer - Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajendra Krishan
Composer - C. Ramchandra (Ramchandra Narhar Chitalkar)
Movie -: Azaad (1955)



මේ ගී තනුවටම නිමැවුණු, චිත්‍රපටියක නොවන තවත් සිංහල ගීයක් ඇත.
"ජෝඩු ජෝඩූ වී කුරුලෝ පියඹා ගියා" නම් වූ එම ගීය ගායනා කළේ, මොහිදීන් බෙග් සමග ජී.එස්.බී. රාණි පෙරේරා ය.




ගායනය - ලතා වල්පොල

1955 දී තිරගතවූ "Azaad" චිත්‍රපටියට, ලතා මංගෙස්කාර් ගැයූ, "Radhe Na Bole Na Bole" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය

Singer - Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajinder Krishan
Music & Composed by - C. Ramchandra
Movie - Azad 1955




ගායනය - ලතා වල්පොල

1955 දී තිරගතවූ "Azaad" චිත්‍රපටියට, ලතා මංගෙස්කාර් ගැයූ, "Dekho Ji Bahaar Aayee" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය

Singer - Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajinder Krishan
Music & Composed By - Chitalkar Ramchandra
Movie - Azaad (1955)




ගායනය - කේ. රාණි සමග ජමුනා රාණි

1955 දී භාරතයේ තිරගතවූ "Azaad" හින්දි චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් සමගින් ඌෂා මංගෙස්කාර් ගායනා කළ "Aplam Chaplam" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය

Song - Apalam chapalam
Singers - Lata Mangeshkar & Usha Mangeshkar
Lyricist - Rajendra Krishan
Composer - C. Ramchandra (Ramchandra Narhar Chitalkar)



ලතා මංගෙස්කාර් සහ ඌෂා මංගෙස්කාර් ඉහත ගීය සජීවී ව ප්‍රසංගයක ගායනා කළ අවස්ථාවක්



දිල්හානි ඒකනායක සහ සංගීතා වීරරත්න, 2004 රිදී රැයක් ප්‍රසංගයට නර්ථනයක් ඉදිරිපත් කළා "මනරම් රැඟුමන්" ගීයට මෙලෙසින්. (රූප රාමු වල අයිතිය ජාතික රූපවාහිනී ආයතනය සතුයි. වඩා ඉහළ තත්වයේ වීඩියෝවක් ඉදිරිපත් කිරීමට අවකාශ නැති බව තේරුම් ගන්න. මෙම වීඩියෝව ද අන්තර්ජාලයෙන් ඉවත් වීමට ඉඩ ඇත. හිමිකාරිත්වය පිළිබඳ නෙෙතික තත්වයන්ට හිස නමන්න.)




ගායනය - ලතා වල්පොල

1955 දී භාරතයේ තිරගතවූ අසාඩ් හින්දි චිත්‍රපටියට ලතා මංගෙස්කාර් ලායනා කළ Kitni Jawaan Hai යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය

Singer - Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajendra Krishan
Music Composer - C. Ramchandra (Ramchandra Narhar Chitalkar)
Movie - Azaad 1955



"සූරසේන" චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදන තොරතුරු පිළිබඳ වීඩියෝව අදත් ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ "සරසවිය" කලා පුවත්පතේ හිටපු ප්‍රධාන කතෘ අරුණ ගුණරත්න මහතායි.

Wednesday, July 1, 2026

අතන මෙතන කවි කිය කිය



ඕ.. ඕඔඔ  ඕ.. ඕඔඔ  
ඕ..  ඕඔඔ ඕඕඕ...
ඕ.. ඕඔඔ  ඕ.. ඕඔඔ ඕඕඕ...
ඕ.. ඕඔඔ  ඕ.. ඕඔඔ ඕඕඕ...

තම් දෙන තම් තාන තනෙන ////

අතන මෙතන කවි කිය කිය
රට රවුමේ ඇවිදලා - ඇවිදලා
අතන මෙතන කවි කිය කිය
රට රවුමේ ඇවිදලා
කොහොමද අපි කල ගෙවන්නෙ
අතමිට දැන් හිඟ වෙලා ....//


අග හිඟකම් නොකිය ඉඳින්
ඒව මෙතන මොකට කියන් ....//
රස කර කීවොතින් තමයි මිට හරියන්නේ
හා හා මිට හරියන්නේ


හරි හරි හරි කිව්වා හරි දුටුවද මේ වීදියේ //
ජය කාරයො ඉන්න හැඩයි රසට කියමු නංගියේ //


තම් දෙන තම් තාන තනෙන //

සිඟිති රබන් පොඩිය අරන් ගහන්නම්කො හඬවලා - හඬවලා
සිඟිති රබන් පොඩිය අරන් ගහන්නම්කො හඬවලා
බලන් ඉන්න හැමදෙනාම ගන්නම්කෝ නටවලා //


අන්න හොඳයි ගහපන් බං යසට නටයි කාසි පනම් //
අත මිට හරිගියොත් තමයි කල හරියන්නේ
හා හා කල හරියන්නේ


මට නම් ලොකු නැහැ කාසී චී චී මහ කරදරේ //
ඒකෙන් නොවැ බොහොම දෙනා වැටෙන්නෙ මහ ජරමරේ //


තම් දෙන තම් තාන තනෙන //

අහස උසට වස්තුව බං ලොකේ අද තිබෙනවා //
අහිකුණ්ටක උඹයි මමයි කුස ගින්නෙන් පෙළෙනවා //


ඒක තමයි මම කිවුවේ කාසි නැතිව බැහැ කිවුවේ //
බඩ ගින්දර නිවා ගන්නෙ කාසි වලින්නේ
හා හා කාසි වලින්නේ


කීවොත් කවි කාසි ලැබේ ඒකෙන් කුස ගිනි නිවේ //
තණ්හාවක් නැතුව හිතේ කිය කිය යමු ප්‍රීතියේ //


තම් දෙන තම් තාන තනෙන //

ගායනය - ජමුනා රාණි සමග කේ. රාණි
පද - ආනන්ද සමරකෝන්
තනුව - විරිඳු නාද රටා මත ගෙතී ඇත

සංගීතය - එස්.එම්. සුබ්බයියා පිල්ලෛ නායිදු

1957 දී තිරගතවූ "සූරසේන" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.

තැටි නිෂ්පාදනය - හිස් මාස්ටර්ස් වොයිස්
තැටි අංකය - WN 1009

Thursday, May 21, 2026

විශ්වාසය නිදන් කෙරුව හිතක් බිඳුණු පසු

විශ්වාසය නිදන් කෙරුව හිතක් බිදුණු පසු
කල්පයක්ම සොයා ගියත් නොවේ කිසිම ඔසු
නුරා මතත් නොදත් කමක් කියා පලක් නොවේ
කිරිල්ලියක් ඉගිලෙන්නට උගත යුතුද ලොවේ ....//

හිමාලයත් නිල් අහසත් තිබණු ලෙසම තියේ
මිනිස්කමයි වෙනස් වෙවී ගලා ගියේ රැයේ
ආදරයත් හිස් වදනකි පෙන බුබුලක් වගේ
අනුන්ට නොව තමන්ටමයි සමහරු ආදරේ
සමහරු ආදරේ

විශ්වාසය නිදන් කෙරුව හිතක් බිදුණු පසු
කල්පයක්ම සොයා ගියත් නොවේ කිසිම ඔසු
නුරා මතත් නොදත් කමක් කියා පලක් නොවේ
කිරිල්ලියක් ඉගිලෙන්නට උගත යුතුද ලොවේ

එක වරදක් වසාගන්න බොරු දහසක් ගෙතේ
එහෙත් එයින් ජයක් ලැබූ අයෙක් ඉපිද නැතේ

දියට යටින් ගිනි දළු ගෙන ගෙවන මිනිස්කමින්
සීතාවක් වුවත් පලක් නොවේ වදන් වලින්
නොවේ වදන් වලින්

විශ්වාසය නිදන් කෙරුව හිතක් බිදුණු පසු
කල්පයක්ම සොයා ගියත් නොවේ කිසිම ඔසු
නුරා මතත් නොදත් කමක් කියා පලක් නොවේ
කිරිල්ලියක් ඉගිලෙන්නට උගත යුතුද ලොවේ

හිමාලයත් නිල් අහසත් තිබණු ලෙසම තියේ
මිනිස්කමයි වෙනස් වෙවී ගලා ගියේ රැයේ

ආදරයත් හිස් වදනකි පෙන බුබුලක් වගේ
අනුන්ට නොව තමන්ටමයි සමහරු ආදරේ
සමහරු ආදරේ

විශ්වාසය නිදන් කෙරුව හිතක් බිදුණු පසු
කල්පයක්ම සොයා ගියත් නොවේ කිසිම ඔසු
නුරා මතත් නොදත් කමක් කියා පලක් නොවේ
කිරිල්ලියක් ඉගිලෙන්නට උගත යුතුද ලොවේ

ගායනය - ක්‍රිස්ටෝෆර් පෝල්
පද - කේ.ඩී.කේ. ධර්මවර්ධන 
තනුව - ආචාර්ය වික්ටර් රත්නායක

Tuesday, May 12, 2026

"සරදම්" චිත්‍රපටියේ ගීත



"සරදම්" චිත්‍රපටිය බොහෝ විවේචන වලට ලක්වූ චිත්‍රපටියක්.

"සැඩ සුළං" චිත්‍රපටිය ගෙන එමින් නමක්  දිනාගත් ටී. සෝමසේකරන්, "සරදම්" චිත්‍රපටියෙන් ඒ නමට හානි කර ගත් බවක් දිස්වෙනවා.

⁣ඒ පිළිබඳ ව මෙහි අවසානයේ රුවා ඇති වීඩියෝවෙන් තොරතුරු ගෙන එන නිසා, චිත්‍රපටියේ ඇතුළත් ගීත වෙත කෙලින්ම යොමු වෙනවා.

සුපුරුදු ලෙස එක එකක් ගීසදත වල නාමය මත ක්ලික් කිරීමෙන් අදාල ගීයේ කේවල පලකිරීමට යොමුවෙන්න පුළුවන්.

"සරදම්"  චිත්‍රපටිය, සිංහල සිනමා වංශකථාවේ 46 වැනි ඇසි-දිසි චිත්‍රපටියයි. එහි ගීත අටක් ඇතුළත් වුණා.

චිත්‍රපටියේ සංගීතය අධ්‍යක්ෂණය කළේ එස්. දක්ෂිණමූර්ති.

ගීත ප්‍රබන්ධය කරුණාරත්න අබේසේකර.

1. ජීවිතේ රස විඳලා

ගායනය - ජමුණා රාණි

1956 දී ඉන්දියාවේ තිරගතවූ "අමර දීපම්" දමිළ චිත්‍රපටියට ජික්කි ගැයූ "Jalilo jimkana" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



තනුව උපුටා ගත් දමිළ ගීය


Song - Jalilo jimkana

Singer - Jikki (Pillavalu Gajapathy Krishnaveni)

Lyricist - Thanjai N. Ramaiah Dass

Music Composer - T. Chalapathi Rao

Movie - Amara Deepam (1956)





ගායනය - ලතා වල්පොල සමග ධර්මදාස වල්පොල

1954 දී තිරගතවූ "Vachan" චිත්‍රපටියට, ආශා බොන්ස්ලේ සහ මොහොමඩ් රාෆි ගැයූ, "Jab Liya Haath Mein Haath" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය

Sung by - Mohammed Rafi & Asha Bhosle
Lyricist - Prem Dhawan
Music & Composed By - Ravi
Movie - Vachan (1955)

වීඩියෝව කෘතිම වර්ණ ගැන්වීමකි.




ගායනය - ලතා වල්පොල

1954 දී තිරගතවූ "Nagin" චිත්‍රපටියට, ලතා මංගෙස්කාර් ගැයූ, "Man Dole Mera Tan Dole" ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය

Singer - Lata Mangeshkar
Lyricist - Rajinder Krishan
Music & Composed By - Hemant Kumar
Movie - Nagin (1954)




ගායනය - ලතා වල්පොල සමග ධර්මදාස වල්පොල
තනුව ද්‍රවිඪ හෝ හින්දි ගීයකින් උපුටා ගත්තකි.


ගීයේ සිනමා දර්ශන


ගායනය - ලතා වල්පොල සමග ධර්මදාස වල්පොල

1955 දී භාරතයේ තිරගතවූ Bahu හින්දි චිත්‍රපටියට ගීතා දත් සමග තලාත් මෙහ්මූද් ගායනා කළ Dekho Dekhi Ji Balam යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.



හින්දි ගීය


Song - Dekho Dekho Ji Balam

Singers - Geeta Ghosh Roy Chowdhuri (Geeta Dutt) & Talat Mahmood

Lyricist - Shamsul Huda Bihari (S. H. Bihari)

Music Composer: Hemanta Kumar Mukhopadhyay

Music Director: Hemanta Kumar 

Movie - Bahu (1955)





ගායනය - ඉන්ද්‍රානි මුදිතාදේවි සමග සුනිල් ප්‍රේමදාස

1956 දී භාරතයේ තිරගතවූ "අමර දීපම්" දමිළ චිත්‍රපටියට පී. සුශීලා  සමග ඒ.එම්. රාජා ගැයූ "Thaen Unnum Vandu" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.




දමිළ ගීය

Singers : A. M. Rajah and P. Susheela

Lyricist - K. P. Kamatchi Sundharam

Music by - T. Chalapathi Rao and G. Ramanathan

Movie - Amara Deepam, 1956





ගායනය - ලතා වල්පොල සමග ධර්මදාස වල්පොල

"අහසේ සඳ සේ" ගීය, 1955 දී තිරගතවූ Tongawali චිත්‍රපටියට, ලතා මංගෙස්කාර් සහ හේමන්ත් කුමාර් ගැයූ, "Halke Halke Chalo Sanware" ගීයේ අනුකරණයකි.



මෙම තනුවටම ගැයුණු සිංහල ගී කිහිපයක්ම ති⁣බේ.
ඉන් "පිවිතුරු මනහර ප්‍රේමෙ ශාන්ත වේ" යන ගීය මේ අඩවියේ වෙනත් තැනක ස්ථාපිතයි.
විස්තර සහිතව අහන්න මෙතනින් පිවිසෙන්න.

අනෙක් ගී ශ්‍රවනයට පමණක් ඉදිරිපත් කරමි. පහත ගී යුග්මයම ගැයුවේ ලතා වල්පොල මහත්මිය සමග ධර්මදාස වල්පොල මහතා.

1. මැණිකේ මැණිකේ



2. සයුරේ දියතේ



හින්දි ගීය

Song - Halke Halke Chalo Saanvare
Sung by - Hemant Kumar & Lata Mangeshkar
Lyricist - Prem Dhawan
Music & Composer  - Salil Chowdhury
Movie - Tongawali (1955)



"අහසේ සඳ සේ" ගීය ඉහත හින්දි ගීයේ අනුකරණයකි.

එහෙත් මේ ගී තනුව පිළිබඳව ඈතට ගිය කතාවක් තිබේ. එහෙයින් සිංහල ගීයේ කේවල පලකිරීමට අනිවාර්යයෙන්ම පිවිසෙන්න.


ගායනය - ජමුනා රාණී සහ ඒ.එම්. රාජා

සිංහල ගීය, 1956 දී භාරතයේ තිරගවූ Shrimati 420 හින්දි චිත්‍රපටියට ගීතා දත් සමග මොහොමඩ් රාෆි ගැයූ Yahan ham wahan tum යන ගීයේ අනුකරණයකි.



හින්දි ගීය

Song - Yahan ham wahan tum

Singers - Geeta Ghosh Roy Chowdhuri (Geeta Dutt) & Mohammed Rafi

Lyricist - Jan Nisar Akhtar

Music Composer: Omkar Prasad Nayyar

Movie - Shrimati 420 (1956)




ඉහත හින්දි ගීය නිර්මානයට ඕම්කාර් ප්‍රසාද් නයියර් යොදා ගත්තේ
මේ කාල වකවානුව වනවිට ලෝකයෙ මහත් ජනප්‍රිය ව තිබූ ගීයක තනුවයි. එම තනුව යොදාගෙන ගීත රැසක් බිහිවී තිබුණු  අතර වඩාත් ප්‍රසාදය දිනා ගත්තේ 1954 දී නිර්මානය වූ The Gaylords ගායනා කළ The Little Shoemaker නම් ගීයයි. එම ගීය ද නිර්මානය වන්නේ 1953 දී නිර්මානය වූ ප්‍රංස ගීයක් වූ  "Le petit cordonnier" ගීයේ තනුවටයි. 

මේ තොරතුරු සිංහල ගීයේ (ප්‍රීතියෙන් සතුටින්) කේවල පලකිරීමෙහි අඩංගු කර ඇත.

"සරදම්" සිංහල චිත්‍රපටියේ නිෂ්පාදන තොරතුරු ඇතුළත් වීඩියෝව.

මෙය ඔබ වෙත ගෙන එන්නේ "සරසවිය" කලා පුවත්පතේ හිටපු ප්‍රධාන කතෘ අරුණ ගුණරත්න මහතායි.
එතුමාට "ගී අරණ" අඩවියේ ස්තුතිය.

Monday, May 11, 2026

ජීවිතේ රස විඳලා

ඕ..  ඕ.. ඕ..  ඕ..  ඕ..

ආ.. ආ... ආ.. ආ.... ආ.. ආ... ආ..

ආ.. ආ... ආ.. ආ....


ජීවිතේ රස විඳලා......

නෑ වගේ 

තව ඔහෙලා

හෑයි ජිවිතේ රස විඳලා

නෑ වගේ තව ඔහෙලා


ඕනැ නම් පෙන්නාලා

දෙන්නෙමී රුං ගාලා ...//

හෑයි ජිවිතේ රස විඳලා

නෑ වගේ තව ඔහෙලා


ඕනෙදෝ

ඕනෙදෝ

ඕනෙදෝ ඕන ඒවා

කාටවත් නෑ අහුවෙන්නේ එළිවන්නේ


ජිවිතේ රස විඳලා

නෑ වගේ තව ඔහෙලා

ඕ..  ඕ.. ඕ.. ඕ......


ඕ..  ඕ.. ඕ..  ඕ..  ඕ..

ඕ..  ඕ.. ඕ..  ඕ..  ඕ..

දේශනා දෙසාබාලා

ලොක්කෝ සමාජේ දන්නෙ නෑ

ලොක්කෝ සමාජේ දන්නෙ නෑ


විහිදේ මේ රහ නොබලා

තලු මැරුවට රස දන්නේ නෑ

තලු මැරුවට රස දන්නේ නෑ

ඕ..  ඕ.. ඕ..  ඕ..  ඕ.. ඕ.. ඕ......


ජිවිතේ රස විඳලා

නෑ වගේ තව ඔහෙලා


ගායනය - ජමුණා රාණි

පද - කරුණාරත්න අබේසේකර

සංගීතය - එස්. දක්ෂිණමූර්ති


1957 දී තිරගතවූ "සරදම්" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.


1956 දී ඉන්දියාවේ තිරගතවූ "අමර දීපම්" දමිළ චිත්‍රපටියට ජික්කි ගැයූ "Jalilo jimkana" යන ගීයෙන් තනුව උපුටා ගෙන ඇත.




තනුව උපුටා ගත් දමිළ ගීය

Oo….oo….oo…oo….oo…oo…oo….oo….


Jaalilo jimgaanaa dolilo kumkkaanaa

Haei jaalilo jimgaanaa dolilo kumkkaanaa

Aadutho roundaanaa asanthuttaa dagakkaanaa

Aadutho roundaanaa asanthuttaa dagakkaanaa


Haei…. jaalilo jimgaanaa dolilo kumkkaanaa

 Saayumaa….saayumaa….saayumaa

Saayaathammaa jambam ingae saayaathu saayaathu


Jaalilo jimgaanaa dolilo kumkkaanaa

Oo….oo….oo…oo….oo…oo…oo….oo….


Oo….oo….oo…oo….oo…oo…oo….oo….

Naadharsing thilaanaa nallaa irukkaannu sollaendaa

Nallaa irukkaannu sollaendaa

Naadharsing thilaanaa nallaa irukkaannu sollaendaa

Nallaa irukkaannu sollaendaa


Oo….oo….oo…oo….oo…oo…oo….oo….


Vazhvilum thaazhvilum kaanuvomae aanathamae

Vaanavillai marainthaalum


Jaalilo jimgaanaa dolilo kumkkaanaa


Oo….oo….oo…oo….oo…oo…oo….oo….


ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……


ஜாலிலோ ஜிம்கானா டோலிலோ கும்க்கானா

ஹேய் ஜாலிலோ ஜிம்கானா டோலிலோ கும்க்கானா

ஆடுதோ ரௌண்டானா அசந்துட்டா டகக்கானா

ஆடுதோ ரௌண்டானா அசந்துட்டா டகக்கானா


ஹேய்…..ஜாலிலோ ஜிம்கானா டோலிலோ கும்க்கானா


சாயுமா…..சாயுமா…….சாயுமா…..

சாயாதம்மா ஜம்பம் இங்கே சாயாது சாயாது


ஜாலிலோ ஜிம்கானா டோலிலோ கும்க்கானா

ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……


ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……

நாதர்சிங் தில்லானா நல்லா இருக்கான்னு சொல்லேன்டா

நல்லா இருக்கான்னு சொல்லேன்டா

நாதர்சிங் தில்லானா நல்லா இருக்கான்னு சொல்லேன்டா

நல்லா இருக்கான்னு சொல்லேன்டா


ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……


வாழ்விலும் தாழ்விலும் காணுவோமே ஆனந்தமே

வானவில்லாய் மறைந்தாலும்


ஜாலிலோ ஜிம்கானா டோலிலோ கும்க்கானா


ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……ஓ…..ஓ…..ஓ……


Singer - Jikki (Pillavalu Gajapathy Krishnaveni)

Lyricist - Thanjai N. Ramaiah Dass

Music Composer - T. Chalapathi Rao

Movie - Amara Deepam (1956)