Showing posts with label මොහොමඩ් ගවුස්. Show all posts
Showing posts with label මොහොමඩ් ගවුස්. Show all posts

Monday, January 8, 2024

පාලි කුමාරි නම් ගායිකාව ගැයූ ගී දෙකක්

භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා
භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා
භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා ....//

මගෙ ශාක්‍ය හිමී ලෝනාථ භවේහී
ශාක්‍ය හිමී
ශාක්‍ය හිමී ලෝනාථ භවේහී
ශාක්‍ය හිමී ලෝනා

භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා
භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා

පියකරු සුන්දර සුගුණ සුධීරා
දේවි යසෝදර රූ සිරි සාරා ....//

සමගින රාහුල පුතු පින් සාදා
සමගින රාහුල පුතු පින් සාදා
අසහාය ඒ මහධීරා

භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා
භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා

සෞම්‍ය ශීත සඳුගේ රැස් ධාරා
පැතිරි ඇසළ පෝදා මනහාරා ...//

අසු නැඟිලා නේරංජන තීරා
අසු නැඟිලා නේරංජන තීරා
සාදරෙනී පැමිණී මගෙ ස්වාමී
මහණවී ප්‍රේමේ පා
හීන ගුණේ දුටු දා
භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා

භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා
භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා

ගායනය - පාලි කුමාරි (සැබෑ නම නොවේ. තොරතුරු නැත.)
පද - යූ.ඩී. පෙරේරා
තනුව - කමල් දාස් ගුප්ත
සංගීතය - මොහොමඩ් ගවුස්




ඉහත ගීය අඩංගු තැටියේ අනෙක් පැත්තේ ඇති ගීය "පාරමී පිරූ" ලෙස නම් කර ඇත.














අද රැගෙන ආ ගීය නවසිය හතළිහ කාලයේ බොහෝ ජනපිය වූ ගීයක්. මේ ගැන යමක් දන්නේ දැයි සුපුරුදු ලෙසම මා හිතවත් තිලකරත්න තලගහවත්ත මහතාගෙන් විමසා සිටියා, එතුමා කීවෙ එතුමාගේ මව් තුමිය ගායනවා අසා ඇති බවකි.
ඊට වඩා වැඩි දෙයක් මට ලැබුණේ "සරසවිය" පුවත් පතට ඉසුරු උදයංග කාරියවසම් මහතා සැපයූ ලිපියකිනි.

එම ලිපියේම උපුටා ගත් කොටසක් මෙහි දක්වමි.

උපුටා ගැනීම :-

"වර්ෂ 1937-38 පමණ කාලයේ බැංගලෝරයේ සිට මෙරටට පැමිණි නාට්‍ය කණ්ඩායමක සාමාජිකාවක වූ නාටිකා “පාලී කුමාරී” ගේ මුල් නම අප්‍රකට ය. එවකට ටවර්හෝල් සහ අනෙකුත් නාට්‍ය සභාවන්හි නැටුම් සහ නාට්‍ය ජවනිකා පෙන්වා ජනප්‍රියව සිටි නළඟනක වූ ඇයගේ ස්වරයෙහි වූ සුමිහිරි භාවය නිසාම මොහොමඩ් ගවුස් මාස්ටර් විසින් ඇයට සිංහල ගීත තැටිගත කිරීමක් සඳහා ඇරයුම් කරන්නේ ය. එවකට ජනප්‍රිය "කොලුම්බියා" ගීත තැටි ලේබලයේ ගායිකාවක ලෙස ලියාපදිංචි වන ඇය විසින් 1939-40 වකවානුවේ ගීත හතරක් එනම් ග්‍රැමොෆෝන් ගීත තැටි දෙකක් සඳහා තැටිගත කරන්නී ය. ඇයගේ මුල් නම වෙනස්කොට “පාලී කුමාරී“ නමින් යෝජනා කරන්නේ "කොලුම්බියා" ගීත තැටි සමාගමේ එවකට නිත්‍ය ගීත රචකයෙකු සහ සහාය සංගීත අධ්‍යක්ෂකවරයෙකුව සිටි යූ .ඩී. පෙරේරා මාස්ටර් විසිනි. ඇයට සිංහල වචන උච්චාරණය සහ ගීත පුහුණුව සිදුකරනු ලැබුවේ ද, යූ .ඩී පෙරේරා මාස්ටර් විසිනි."

උපුටා ගැනීම නිමයි.

ඉහත ගී හතරම මා සතුව ඇතත්, උච්චාරණය අපැහැදිලි නිසා පද පෙළ ගැස්වීම ඉතා අසීරු කටයුත්තකි.

"භවෙ හීන ගුණේ දුටු දා" ගීය පද අමුණා ගත්තද, "පාරමී පිරූ මා ස්වාමි" ගීයේ පද එකලස් කර ගැනීමට නොහැකි විය.

"පාරමී පිරූ" ගීය ශ්‍රවණයට පමණක් ඉදිරිපත් කරමි.

'භවෙ හීන ගුණේ" ගීය, නවසිය තිස් ගණන් වල ජුතිකා රෝයි ගැයූ "Prabhu Leejo Mera Pranam"  යන බජන් ගීයේ අනුකරණයකි.

Prabhu Leejo Mera Pranam - Juthika Roy
Bhajan Aalekhya
Composer - Kamal Dasgupta

එය ද ශ්‍රවණයට පමණක් ඉදිරිපත් කරමි.

Saturday, December 23, 2023

තේමිය කුමරා

තේමිය කුමරා පුණ්‍යශීලී
මහ බෝසත් ස්වාමී
අධිෂ්ඨාන සේමා
පාරමි පුරණා විශ්ව ශ්‍රී සිද්ධාර්ථ තේජා මහිමී
අදිටන් සේමා

අත් පා නොසොල්වා
යහනේ දිගාවී ...//

සංසාර භීතේ දැනීලා
ශ්‍රී රාජ සම්පත් හැරලා ....//
අධිෂ්ඨාන සේමා

තේමිය කුමරා පුණ්‍යශීලී
මහ බෝසත් ස්වාමී
අධිෂ්ඨාන සේමා

මෑණීගෙ සෝකේ
නොතකා උතුම් ඒ ...//

තේමිය මහ වීර ස්වාමී
ශාන්තී පතා සිත පැහැදී

තේමිය මහ වීර ස්වාමී
ශාන්තී පතා සිත පැහැදී
අදිටන් සේමා

තේමිය කුමරා පුණ්‍යශීලී
මහ බෝසත් ස්වාමී
අධිෂ්ඨාන සේමා

පීතෘගෙ ආඥා විලසා
අසලා අහෝ 'තුම් කුමරා ..//

බල හීල නා සේ කරතී
ගිය ඒ රථාචාරී

බල හීල නා සේ කරතී
ගිය ඒ රථාචාරී
පහදා එදිනා

ශීලේ වැඩී 'තුම්
තේමිය කුමරා පුණ්‍යශීලී
මහ බෝසත් ස්වාමී
අධිෂ්ඨාන සේමා

තේමිය කුමරා පුණ්‍යශීලී
මහ බෝසත් ස්වාමී
අධිෂ්ඨාන සේමා
පාරමි පුරණා විශ්ව ශ්‍රී ස්වස්ති තේජා මහිමී
අදිටන් සේමා

ගායනය - අහමඩ් මොහිදීන්
පද - සී. වීරසේකර
තනුව - Moisés Simons (Song - "El manisero" [Peanut Vendor])
සංගීතය - මොහොමඩ් ගවුස්
Columbia G.E. 15119

ස්පාඤ්ඤ සංගීතඥයෙකුගේ කියුබානු පුත්‍රයෙක් වූ Moisés Simons විසින් නිර්මානය කළ "El manisero" ගීයේ තනුවයි, අහමඩ් මොහිදීන්ගේ "තේමිය කුමරා" ගීයට යොදා ගෙන ඇත්තේ.
එම "El manisero" මුලින්ම ගායනා කර පටිගත කර ඇත්තේ 1927 හෝ 1928 දී (කොලොම්බියා තැටියකට) Rita Montaner විසිනි.



මුල් තනුව ඇතුළත් "El manisero" ගීය

Spanish Lyrics

Maniiii, maniiii
Si te quieres por el pico divertir
Comete un cucuruchito de maní

Que calentito, y rico esta
Ya no se puede pedir mas
Ay, caserita no me dejes ir
Porque después te vas ha arrepentir
Y va a ser muy tarde ya

Manisero se va, manisero se va
Caserita no te acuestes, a dormir
Sin comerte un cucurucho de maní

Cuando la calle, sola esta
Acera de mi corazón
El manisero, entona su pregón
Y si la niña escucha su cantar
Llama desde su balcón

Dame de tu maní, dame de tu maní
Que esta noche no voy a poder dormir
Sin comerme un cucurucho de maní

Me voy, me voy, me voy

එහි තේරුම ඉංග්‍රීසියෙන්

Peanuts ... Peanuts…
Don't go to sleep.
Without eating a peanut Buttercup.
How tasty and rich it is
You can no longer ask for more
Ay caserita don't let me go because then you'll regret
And it's gonna be too late already peanut ... peanut…
Peanuts! Oh-O peanut…
When the street alone is
Homemade from my heart
The manisero sings his cry
And if the child hears my singing
Call from your balcony.
Give me your hand
Give me your peanut
That tonight I won't be able to sleep
Without eating a peanut Buttercup.
Peanuts…
Peanuts, peanuts, peanuts, peanuts, peanuts, peanuts, peanuts, peanuts, peanuts, peanuts, peanuts
Peanut, Mommy, Mommy, Mommy…

මුළින්ම ගායනා කර පටිගත කළ "El manisero" ගීය (1927)


පසු කලෙක වඩාත් ජනප්‍රිය වූයේ ගීයේ තනුවයි.
පහත ඇත්තේ Stan Kenton & His Orchestra විසින් ඉදිරිපත් කර ජන ප්‍රසාදයට ලක්වූ සංගීත වාදනයයි.

Friday, December 17, 2021

සමගි බලේ පාමූ

සමගි බලේ පාමූ
සිහලුනි ශ්‍රී ලංකාවාසීමොහොමඩ්
තිබූ සමගි බලේ පාමූ

ධීර තේජසින් වීර්ය වඩව් දැන්
නිදා වැටීමෙනි හානි වේ
සකි නිදා වැටීමෙනි හානි වේ

ජාති ඒ කීර්ති ප්‍රදීපේ
පතුරා රශ්මී මේ ලොවේ
හා පතුරා රශ්මී මේ ලොවේ
සිහලුනි ශ්‍රී ලංකාවාසී

වංශ භේදෙ හී ගැලෙන්ටෙපා මේ
ශාන්ති ධර්මේ ලෝනගේ ...//
රකී දනන්ගේ දියුණුව සලසා //
ඥාණේනී එදා වාගේ
සෑම ඥාණේනී එදා වාගේ
සිහලුනි ශ්‍රී ලංකාවාසී
සිහලුනි ශ්‍රී ලංකාවක්
තිබූ සමගි බලේ පාමූ

සකල ලොවේහී ජාති ප්‍රබෝධේ
එක සේ මෝරණ මේ කලේ //

ඊර්ෂ ක්‍රෝධ කුල-මල බිඳා සිත
ජාතී නඟව් සකි සිංහලේ
හා ජාතී නඟව් සකි සිංහලේ
සිහලුනි ශ්‍රී ලංකාවක්
තිබූ සමගි බලේ පාමූ

ගායනය - ජී.එස්.බී. රාණි
පද - යූ.ඩී. පෙරේරා
සංගීතය - මොහොමඩ් ගවුස්


Tuesday, October 13, 2020

රාජ සඟබෝ හිස දී

රාජ සඟබෝ හිස දී දුගියාටා
දාන පාරමී
රාජ සඟබෝ හිස දී දුගියාටා
දන පාරමීතා

සාදරෙන් පැතී එ බුදු බැව්
අත්තනගලූ ඒ අරණේ ...//

ලෝක ගුරු වී හරණා භව භීතා
දාන පාරමී .....//
රාජ සඟබෝ හිස දී දුගියාටා
දන පාරමීතා

රාජ සඟබෝ හිස දී දුගියාටා

දාන පාරමීතා
සාදු සාදු යයි කියාලා
ඒ දුගියා දුන් බත වළඳා

සාදු සාදු යයි කියාලා
ඒ දුගියා දුන් බත වළඳා

කෘතෝපකාරේ සලකාලා
දාන පාරමී ...//

ලෝක ගුරු වී
ලෝක ගුරු වී
ලෝක ගුරු වී
ලෝක ගුරු වී හරණා භව භීතා
දාන පාරමී

රාජ සඟබෝ හිස දී දුගියාටා
දන පාරමී

රාජ සඟබෝ හිස දී දුගියාටා
දාන පාරමීතා

සාදරෙන් පැතී එ බුදු බැව්
අත්තනගලූ ඒ අරණේ

ලෝක ගුරු වී හරණා භව භීතා
දාන පාරමී
රාජ සඟබෝ හිස දී දුගියාටා
දන පාරමීතා

ගායනය - ඒ.ආර්.එම්. ඊබ්‍රහිම්
පද - යූ.ඩී. පෙරේරා
සංගීත අදියුරු - මොහොමඩ් ගවුස්.
තනුව - 1936 දී තිරගතවූ මරාති චිත්‍රපටියක් වන "Sant Tukārām" හී එන, Vishnupant Pagnis විසින් ගායනා කළ ගීයක ස්වර මාධූර්යය උකහා, 
ගෙන බිහිවූ ගී රැසක් ඇත.

ඉන් පළමුවැන්න 1939 දී තිරගතවූ Thiruneelakantar දමිළ චිත්‍රපටියේ එන Dheena Karunakarane Nataraja යන ගීයයි.


"රාජ සඟබෝ" ගීය එම ගීයේ අනුකරණයකි.




තනුව නිර්මානය වූ මුල්  මරාති ගීය


Singer - Vishnupant Pagnis
Lyricist - Shantaram Athavale
Music Composer - Keshavrao Bhole
Movie - Sant Tukaram ( Marathi संत तुकाराम Sant Tukārām , alternative title: The Holy Tukaram ) is an Indian saint film 1936

මේ ගී තනුව යොදා ගනිමින් 1939 දී තැනුණු Thiruneeakantar දමිළ චිත්‍රපටියේ  ඇතුළත් වූ Dheena Karunakarane Nataraja ගීය

தீன கருணாகரனே நடராஜா நீலகண்டனே
நின்னருள் புகழ்ந்து பணியும்
என்னையும் இறங்கி அருளும்
மௌன குருவே கரனே
எனையாண்ட நீலகண்டனே ||

தீன கருணாகரனே நடராஜா நீலகண்டனே
தீன கருணாகரனே நடராஜா நீலகண்டனே

மீனலோசனி மணாளா
தாண்டவமாடும் சபாபதே

மீனலோசனி மணாளா
தாண்டவமாடும் சபாபதே
ஞானிகள் மனம் விரும்பும் நீலகண்டனே
மௌன குருவே கரனே
எனையாண்ட நீலகண்டனே ||

தீன கருணாகரனே நடராஜா நீலகண்டனே
தீன கருணாகரனே நடராஜா நீலகண்டனே

ஆதியந்தம் இல்லா ஹரனே
அன்பர் உள்ளம் வாழும் பரனே
பாதி மதிவேணியனே பரமேஷ நீலகண்டனே ||

தீன கருணாகரனே நடராஜா நீலகண்டனே
தீன கருணாகரனே நடராஜா நீலகண்டனே

Dheena Karunakarane Nataraja
Neelagantane
Dheena Karunakarane Nataraja
Neelagantane..

Nin Arul Pughazhndhu Paniyum
Ennaiyum Irangi Arulum
Nin Arul Pughazhndhu Paniyum
Ennaiyum Irangi Arulum
Mouna Guruve Dharane Enai Aanda
Neelagantane
Mouna Guruve Dharane Enai Aanda
Neelagantane

Dheena Karunakarane Nataraaja..
Neelakantane

Dheena Karunakarane Nataraajaa
Neelagantane

Meenalochani Manaalaa
Dhaandavam Aadum Sabapathe
Meenalochani Manaalaa
Dhaandavam Aadum Sabapathe
Gnanigal Manam Virumbum Neelagandane
Gnanigal Manam Virumbum Neelagandane
Mouna Guruve
Mouna Guruve
Mouna Guruve
Mouna Guruve Dharane Enai Aanda
Neelagandane

Dheena Karunakarane Nataraajaa
Neelagantane

Dheena Karunakarane Nataraajaa
Neelagantane

Aadhi Andham Illaa Harane
Aaaa.. Aaa..

Aadhi Andham Illaa Harane
Anbar Ullam Vaazhum Parane
Aadhi Andham Illaa Harane
Anbar Ullam Vaazhum Parane
Paadhi Madhi Veniyane Paramesha..
Neelagantane
Paadhi Madhi Veniyane Paramesha..
Neelagantane

Dheena Karunakarane Nataraja..
Neelagandane

Dheena Karunakarane Nataraajaa
Neelagantane

Singer - M. K. Thyagaraja Bhagavathar
Music - Papanasam Sivan
Movie - Thiruneelakantar [1939]
Cast - M.K. Thyagaraja Bhagavathar, N. S. Krishnan


මේ තනුවටම 1956 දී තිරගතවූ "මදුරෙයි වීරන්" දෙමළ චිත්‍රපටියේ ගීයක් ඇතුළත් වුණා. එය "Echu Pizhaikkum Thozhile" යන ගීය. ගැයුවේ ටී.එම්. සෞන්දරරාජා සමග ජික්කි. මම මේ චිත්‍රපටිය ජා ඇල "නන්දා" සිනමා හිදී නැරඹුවෙ නවසිය හැත්තෑ දෙකේදි.

"මදුරෙයි වීරන්" දෙමළ චිත්‍රපටියේ ගීය

ஆண் : ஏச்சிப் பிழைக்கும் தொழிலே
சரிதானா
எண்ணிப் பாருங்க

ஆண் : ஏச்சிப் பிழைக்கும் தொழிலே
சரிதானா
எண்ணிப் பாருங்க
ஐயா எண்ணிப் பாருங்க
இருவர் : ஐயா எண்ணிப் பாருங்க

ஆண் : நாச்சியப்பா சங்கிலிக் கருப்பா
பூச்சி காட்டும் போக்கிரி சுப்பா
நாச்சியப்பா சங்கிலிக் கருப்பா
பூச்சி காட்டும் போக்கிரி சுப்பா
மூட்டை அடிச்சா உன்னையே விடுவானா
நெனச்சிப் பாருங்க
மூட்டை அடிச்சா உன்னையே விடுவானா
நெனச்சிப் பாருங்க
நல்லா நெனச்சிப் பாருங்க
நல்லா நெனச்சிப் பாருங்க

ஆண் : சேட்டை போடும் புள்ளிகள் எல்லாம்
கோட்டை விட்டுக் கம்பி எண்ணணும்
சிறையில் கம்பி எண்ணணும்

ஆண் : சேட்டை போடும் புள்ளிகள் எல்லாம்
கோட்டை விட்டுக் கம்பி எண்ணணும்
சிறையில் கம்பி எண்ணணும்

பெண் : பூட்டை உடைக்கும்
புலியே இதை நீங்க
புரிஞ்சு கொள்ளுங்க
பூட்டை உடைக்கும் பூட்டை உடைக்கும்
பூட்டை உடைக்கும்
பூட்டை உடைக்கும் புலியே இதை நீங்க
புரிஞ்சு கொள்ளுங்க
நீங்க புரிஞ்சு கொள்ளுங்க
நீங்க புரிஞ்சு கொள்ளுங்க

ஆண் : காலமெல்லாம் வழிப்பறி கொள்ளை
கர்ணம் போட்டுப் பிழைப்பதும் தொல்லை
காலமெல்லாம் வழிப்பறி கொள்ளை
கர்ணம் போட்டுப் பிழைப்பதும் தொல்லை

பெண் : கனவில் கூட வேண்டாம் ஐயா
நல்லாக் கேளுங்க
கனவில் கூட வேண்டாம் ஐயா
நல்லாக் கேளுங்க
ஐயா நல்லாக் கேளுங்க
ஐயா நல்லாக் கேளுங்க

ஆண் : ஊரை அடிச்சுப்
பிழைக்கவும் வேண்டாம்….ஆ…ஆஅ…
ஊரை அடிச்சுப்
பிழைக்கவும் வேண்டாம்
யாருக்கும் நீ பயப்பட வேண்டாம்
ஊரை அடிச்சுப்
பிழைக்கவும் வேண்டாம்
யாருக்கும் நீ பயப்பட வேண்டாம்

பெண் : ஏரைப் பிடிச்சி மானம் பெரிதாய்
வாழ வேணுங்க
ஏரைப் பிடிச்சி மானம் பெரிதாய்
வாழ வேணுங்க
நாமே வாழ வேணுங்க
நாமே வாழ வேணுங்க

இருவர் : ஏச்சிப் பிழைக்கும் தொழிலே
சரிதானா
எண்ணிப் பாருங்க
ஐயா எண்ணிப் பாருங்க
ஐயா எண்ணிப் பாருங்க

Male : Yechi pizhaikkum thozhilae
Sari thaanaa
Enni paarunga

Male : Yechi pizhaikkum thozhilae
Sari thaanaa
Enni paarunga
Aiyaa enni paarunga
Both : Aiyaa enni paarunga

Male : Naachiyappaa sangili karuppaa
Poochi kaattum pokkiri suppaa
Naachiyappaa sangili karuppaa
Poochi kaattum pokkiri suppaa
Moottai adichaa unnaiyae viduvaanaa
Nenaichi paarunga
Moottai adichaa unnaiyae viduvaanaa
Nenaichi paarunga
Nallaa nenaichi paarunga
Nallaa nenaichi paarunga

Male : Saettai podum pulligal ellaam
Kottai vittu kambi ennanum
Siraiyil kambi ennanum

Male : Saettai podum pulligal ellaam
Kottai vittu kambi ennanum
Siraiyil kambi ennanum

Female : Poottai udaikkum
Puliyae idhai neenga
Purinju kollunga
Poottai udaikkum poottai udaikkum
Poottai udaikkum
Poottai udaikkum puliyae idhai neenga
Purinju kollunga
Neenga purinju kollunga
Neenga purinju kollunga

Male : Kaalam ellaam vazhippari kollai
Karnam pottu pizhaippadhum thollai
Kaalam ellaam vazhippari kollai
Karnam pottu pizhaippadhum thollai

Female : Kanavil kooda vendaam aiyaa
Nalla kelunga
Kanavil kooda vendaam aiyaa
Nalla kelunga
Aiyaa nalla kelunga
Aiyaa nalla kelunga

Male : Oorai adichu pizhaikkavum vendaam…
Aa… ae…
Oorai adichu pizhaikkavum vendaam
Yaarukkum nee bayappada vendaam
Oorai adichu pizhaikkavum vendaam
Yaarukkum nee bayappada vendaam

Female : Yerai pidichi maanam peridhaai
Vaazha venunga
Yerai pidichi maanam peridhaai
Vaazha venunga
Naamae vaazha venunga
Naamae vaazha venunga

Both : Yechi pizhaikkum thozhilae
Sari thaanaa
Enni paarunga
Aiyaa enni paarunga
Aiyaa enni paarunga

Echu Pizhaikkum Thozhile
Movie - Madurai Veeran
Song - Echu Pizhaikkum Thozhile
Singers - T.M. Soundararajan & Jikki
Lyric - Thanjai N. Ramaiah Dass
Music - G. Ramanathan


ඉතා මෑත කාලයේ, එනම් 2019 "මහා ශිව රාත්‍රී" දිනයේ දකුණු ඉන්දීය තරුණ ගායක කාර්තික්, 1939 දී තැනුණු දමිළ චිත්‍රපටිය Thiruneelakantar සඳහා තැනුණු "Dheena Karunakarane Nataraja" ගීය, සජීවී ප්‍රසංගයකට ගැයුවා මෙලෙසින්.

Thursday, April 25, 2019

මයි ප්‍රීති ප්‍රීති

මයි ප්‍රීති ප්‍රීති ඩාලින් ප්‍රිය ප්‍යාරී වෙන්කෝ ආලේ
දෙන්නංකො ප්‍රාණේ
ඕ ආදර සුන්දර ඩාලෝ ....//

ඔබ රන් ගිරවා ආවෙ මා සොයා ප්‍රේම විනෝදේ වාගේ විනෝදේ වාගේ
හ හහ්හහ හා
මගේ පණේ සීදේවීගේ මේ රූපේ ඇලී ගැලී ....//

ඕ ඕ දෙන්නංකො ප්‍රාණේ
ඕ ආදර සුන්දර ඩාලෝ
මයි ප්‍රීති ප්‍රීති ඩාලින් ප්‍රිය ප්‍රාණී වෙන්කෝ ආලේ
දෙන්නංකො ප්‍රාණේ
ඕ ආදර සුන්දර ඩාලෝ

ආයෙ එපා මට නම් බණ්ඩයියා (ම්ම්ම්...)
ආයෙ එපා මට නම් බණ්ඩයියා
මෝඩ විකාරේ චී චී

ඕ යේස් ඕ යේස්
දැට්ස් රයිට් මයි ලව්
නෝ ෂේප් නෝ ෂේප්
හී ඉස් අ ගොන් මැට්ටා

මගේ ආදරේ පුදන්න පිරියා
හායි ඩියර් මයි ස්වීටී ...//

යූ මයි බියුටී ක්වීන් ෆෙයාරී
රපට පපම් පම් පම්
ජිම් පම් රපට පපම් පම් පම්

ආසයි ඔබගේ රූපෙ සෝබනේ
මූණේ දිස්නේ දෙයි
ලංකාරයි
පින්සාරයි

උඹේ වචනෙමයි හාට් විනෝදේ
හාටිටියස්ට් මයි ඩියර් ...//

අයිල් මැරී යූ
අයිල් මැරී යූ ෂුවර් ඔන් සන්ඩේ නෑ කිසි සංකාවක්
ගොයින් ටු කැන්ඩී ඒ අප් කන්ට්‍රී ඩාලින් කම් විත් මී
මැරී යූ ඩාලින් කම් විත් මී

ගායනය - ලතා වල්පොල මග හර්බි සෙනෙවිරත්න
පද - ලුවී රොද්‍රිගූ
තනුව හා සංගීතය - මොහොමඩ් ගවුස්
ස්වතන්ත්‍ර නිර්මානයකි.
1953 දී තිරගතවූ "එදා රෑ" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.
ලතා වල්පොල මහත්මිය චිත්‍රපට පසුබිම් ගායනයට එක්වන්නේ මේ සිනමා කෘතියෙනි.

හැබෑට මාගේ

හැබෑට මාගේ

හැබෑට මාගේ ලක් කාලේ මේ ආවේ ඔයා නිසා
එක පණ වාගේ පාමූ ආලේ කාලේ හුඟක් හොඳා ....//

කාංසියේ ජොලිය දැක ලෝකේ
මෙයාට දැන් විකාරේ
විකාරේ
මං වගේ රටේ දේ දන්නෝ වෙන නැත්තේ ලොකු ලොකු ලොක්කෝ
නිකන් කන්ඩ කාලේ ....//

හැබෑට මාගේ ලක් කාලේ මේ ආවේ ඔයා නිසා
එක පණ වාගේ පාමූ ආලේ කාලේ හුඟක් හොඳා

පැනලම ආවේ ප්‍රේමෙ නිසාමයි
ගුටි කා බැන්ඳෙත් ප්‍රේමෙ නිසාමයි
ආලේ නිසාමයි ...//

හා රෝදේ කැරකෙනවා සදනවා දෙන්නාගේ වාසනා
දෙන්නාගේ වාසනා
එක පණ වාගේ පාමූ ආලේ කාලේ හුඟක් හොඳා ...//

කාංසියේ ජොලිය දැක ලෝකේ
මෙයාට දැන් විකාරේ
විකාරේ
මං වගේ රටේ දේ දන්නෝ වෙන නැත්තේ ලොකු ලොකු ලොක්කෝ
නිකන් කන්ඩ කාලේ

හැබෑට මාගේ ලක් කාලේ මේ ආවේ ඔයා නිසා
එක පණ වාගේ පාමූ ආලේ කාලේ හුඟක් හොඳා

ගායනය - ලතා වල්පොල මග හර්බි සෙනෙවිරත්න
පද - ඩී.ටී. ප්‍රනාන්දු
තනුව හා සංගීතය - මොහොමඩ් ගවුස්
ස්වතන්ත්‍ර නිර්මානයකි.
1953 දී තිරගතවූ "එදා රෑ" චිත්‍රපටියේ ගීයකි.
ලතා වල්පොල මහත්මිය චිත්‍රපට පසුබිම් ගායනයට එක්වන්නේ මේ සිනමා කෘතියෙනි.

හරී හරී

හරී හරී
හා හා හරී හරී
තෑගී නම් කෝක වුනත් පිරියා
දෙන්නම්කෝ ලෝකෙ හරී
අවුරුද්දේ සිරියා ...//

ආදරයේ තියෙන හැටී පෙන්නාවී පාරෙදී
ගෙයි අස්සේ ඉස්සර නේ මේ කාලේ පාරෙදී ....//

මං පස්සේ මේ එන්නේ ඒක නිසා වෙන්නැතී

මං පස්සේ මේ එන්නේ ඒක නිසා වෙන්නැතී

තකදොං තකුඳ තෙතෙයි
තකදොං තකුඳ තෙතෙයි කියලා නටනවා
දෙන්නාගේ ආලෙ හරී කාරේ බඳිනවා

හරී හරී
හා හා හරී හරී
තෑගී නම් කෝක වුනත් පිරියා
දෙන්නම්කෝ ලෝකෙ හරී
අවුරුද්දේ සිරියා

කල් ගියෙ නෑ තාම අනේ මම නම් පොඩි එකා
උස යනවා මීට වඩා කෑවොත් බඩ පුරා ...//

උස ඕනේ නෑ ඔයාගෙ කරට කරයි ජෝඩුවේ
මාත් ඔහේ ඔයත් මෙහේ තේරුණාද යෝදියේ ....//
තේරුණාද යෝදියේ

එහෙනම් කිවුවා හරී
එහෙනම් කිවුවා හරී පාමු ආලෙ සිරියා
දෙන්නාගේ කාලෙ හරී කාරේ බඳිනවා

හරී හරී
හා හා හරී හරී
තෑගී නම් කෝක වුනත් පිරියා
දෙන්නම්කෝ ලෝකෙ හරී
අවුරුද්දේ සිරියා

හරී හරී
හා හා හරී හරී ...////

ගායනය - ලතා වල්පොල මග හර්බි සෙනෙවිරත්න
පද - හර්බි සෙනෙවිරත්න
තනුව හා සංගීතය - මොහොමඩ් ගවුස්
ස්වතන්ත්‍ර නිර්මානයකි.

ලතා වල්පොල මහත්මිය සිනමාවට ගැයූ ප්‍රථම ගීය මෙය බව බොහෝ තැන් හී සඳහන් වේ. එහෙත් මා සිතන ආකාරයට එය මෙලෙස කීවොත් වඩා නිවැරදි යයි හඟිමි.
"එදා රෑ" චිත්‍රපටියට ලතා, ගී තුනකින් සම්මාදම් විය. එසේ හෙයින් ඈ චිත්‍රපටි පසුබිම් ගායනයට එක්වන්නේ "එදා රෑ" චිත්‍රපටියෙනි. එම චිත්‍රපටියට ඈ ගැයූ ගී තුනෙන් අහවල් එක තමයි ඈ ගැයූ මුල්ම චිත්‍රපටි ගීය යයි කීම එතරම් නිවැරදි ප්‍රකාශයක් නොවේ.
තවත් කරුණක් සිහිපත් කළ යුතුය. "එදා රෑ" රිදී තීරයේ මුල් වරට දිගහැරෙන්නේ 1953 පෙබරවාරි 14 වනදාය. 1953 මාර්තු 27 වැනිදා "ප්‍රේම තරඟය" චිත්‍රපටිය ප්‍රදර්ශනය ආරම්භ කෙරුණි. "ප්‍රේම තරඟය" චිත්‍රපටියට ලතා, ගී හයක් ගැයුවාය. ඉහත කී චිත්‍රපටි දෙක එකම කාල සීමාවක නිෂ්පාදනය වෙමින් තිබුණ බව පැහැදිලිය. එසේ හෙයින් ලතා වල්පොල මහත්මිය, ප්‍රේම තරඟය" චිත්‍රපටියේ ගී මුලින් ගායනා කළා වන්නට ද පුළුවන. ඉතින් වඩාත් සාධාරණ ප්‍රකාශය විය යුත්තේ ලතා වල්පොල මහත්මියගේ ප්‍රථම සිනමා පසුබිම් ගායනය, "එදා රෑ" චිත්‍රපටිය සඳහා වූ බවයි.

Thursday, January 4, 2018

සනසනු මා

සනසනු මා
ප්‍රේම සයුරෙ ගිලිලා ...//

අනඟගෙ දෝණී
නුඹ ද ශ්‍රියාවී
මදරද කාන්තී
මන කළඹාවී ...//
පෙම් සමිඳේ මේ මා ඔබේ
මේ මා ඔබේ

ප්‍රේම සයුරෙ ගිලිලා
සනසනු මා
ප්‍රේම සයුරෙ ගිලිලා
සනසනු මා
ප්‍රේම සයුරෙ ගිලිලා

ආලෙ මන පිනා සුර සැප දේ ලෝ
රූප ශ්‍රියාවි මගෙ ප්‍රේමා ස්වර්ණලතාවෝ ...//

නාමු පෙම් මූදේ
අපි බාලේ කාලේ
හෝ.... හෝ..
බැන්දාවු ප්‍රේමේ ...//

පෙම් සමිඳේ මේ මා ඔබේ
මේ මා ඔබේ

ප්‍රේම සයුරෙ ගිලිලා
සනසනු මා
ප්‍රේම සයුරෙ ගිලිලා
සනසනු මා
ප්‍රේම සයුරෙ ගිලිලා

ගායනය - සුසිල් ප්‍රේමරත්න සහ ලැටීෂියා පීරිස්
පද -  චන්ද්‍රසේන වීරසේකර
තනුව හා සංගීතය - මොහොමඩ් ගවුස්
චිත්‍රපටිය - සැඟවුණු පිළිතුර (1951)

පෙම් ලෝක රාජිණී

පෙම් ලෝක රාජිණී
පුෂ්පා සුරංගනී
හෝ.. ඕ... ඕ...
ප්‍රේම රජානෝ මේ මාගේ
හෝ.. ඕ... ...//

හර්ද විමානේ
ප්‍රේම නිධානේ
ජීවන රස දේ මේ තිර ආලේ
රූප රැජිණී
මා රූප රැජිණී
රූප රජුනි
මා රූප රජුනි
සඳ වාගේ
සඳ වාගේ
හෝ.. සුලලිත කාන්ති ප්‍රභාදේ
හෝ.. ඕ... ඕ...

පෙම් ලෝක රාජිණී
පුෂ්පා සුරංගනී
හෝ.. ඕ... ඕ...
ප්‍රේම රජානෝ මේ මාගේ
හෝ.. ඕ...

යෞවන ආලේ
රන් රස වාගේ
ආනන්දේනී ශ්‍රී සැප දේවී ...//

රූප රැජිණී
මා රූප රැජිණී
රූප රජුනි
මා රූප රජුනි
සඳ වාගේ
සඳ වාගේ
හෝ.. සුලලිත කාන්ති ප්‍රභාදේ
හෝ.. ඕ... ඕ...

පෙම් ලෝක රාජ ශ්‍රී
දේ මනහාර ශ්‍රී
හෝ.. සුලලිත කාන්ති ප්‍රභාදේ
හෝ.. ඕ... ඕ...
පෙම් ලෝක රාජ ශ්‍රී

ගායනය - සුසිල් ප්‍රේමරත්න සහ රුක්මණී දේවි
පද -  චන්ද්‍රසේන වීරසේකර
තනුව හා සංගීතය - මොහොමඩ් ගවුස්
චිත්‍රපටිය - සැඟවුණු පිළිතුර (1951)